Porównanie tłumaczeń 2Sm 21:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy znów doszło do bitwy Filistynów z Izraelem i zszedł (do niej) Dawid, a jego słudzy z nim, walczyli z Filistynami i Dawid był zmęczony.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gdy ponownie doszło do bitwy Filistynów z Izraelem, a brał w niej udział również Dawid wraz ze swoimi wojownikami, wówczas, w czasie walki, Dawida ogarnęło zmęczenie.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Później znowu doszło do wojny między Filistynami a Izraelem. I Dawid wyruszył wraz ze swymi sługami i walczyli z Filistynami, a Dawid był znużony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I była zasię wojna między Filistynami i Izraelem; i ciągnął Dawid i słudzy jego z nim, a walczył przeciwko Filistynom, tak, że ustał Dawid.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I była zasię wojna Filistynów przeciw Izraelowi, i jachał Dawid i słudzy jego z nim i bili się z Filistyny. A gdy ustawał Dawid,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Znowu doszło do wojny między Filistynami a Izraelem. Wyruszył Dawid ze swymi sługami i walczyli z Filistynami. Dawid poczuł zmęczenie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Gdy pewnego razu znowu wybuchła wojna między Filistyńczykami a Izraelem i Dawid wyruszył wespół ze swoimi wojownikami, aby stoczyć walkę z Filistyńczykami, a Dawid był zmęczony,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Doszło jeszcze raz do wojny między Filistynami a Izraelem. Wyruszył Dawid ze swymi sługami i walczyli z Filistynami, ale Dawid był zmęczony.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Między Filistynami a Izraelem znowu doszło do wojny. Dawid wyruszył więc ze swoim wojskiem, aby bić się z Filistynami. W pewnym momencie Dawid czuł się już bardzo wyczerpany.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Doszło jeszcze raz do wojny pomiędzy Filistynami a Izraelem. Wyruszył Dawid ze swymi sługami i walczyli z Filistynami. Dawid był znużony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І була ще війна чужинців з Ізраїлем. І пішов Давид і його слуги з ним і воювали з чужинцями, і Давид ослаб.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy znowu wynikła wojna pomiędzy Pelisztinami, a Israelitami – Dawid wyciągnął, wraz ze swoimi sługami i walczyli z Pelisztinami tak, że aż Dawid się zmęczył.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A Filistyni znowu wszczęli wojnę z Izraelem. Toteż Dawid i z nim jego słudzy zeszli i walczyli z Filistynami; a Dawida ogarnęło zmęczenie.