Porównanie tłumaczeń 1Krl 19:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Potem położył się i zasnął pod tym jałowcem, lecz oto Anioł trącił go i powiedział do niego: Wstań, zjedz!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wkrótce położył się i zasnął pod tym jałowcem, lecz oto trącił go Anioł! Wstań — powiedział. — Posil się!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem położył się i zasnął pod tym jałowcem. A wtedy Anioł dotknął go i powiedział mu: Wstań i jedz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I położył się, a zasnął pod onym jałowcem, a oto w tenże czas tknął go Anioł i rzekł mu: Wstań, a jedz.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I porzucił się, i zasnął w cieniu jałowca, a oto Anjoł PANSKI tknął go i rzekł mu: Wstań a jedz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Po czym położył się pod jednym z janowców i zasnął. A oto anioł, trącając go, powiedział mu: Wstań, jedz!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem położył się i zasnął pod krzakiem jałowca. Lecz oto dotknął go anioł i rzekł do niego: Wstań, posil się!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie położył się i zasnął pod janowcem. Nagle anioł PANA dotknął go i nakazał: Wstań, jedz!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Potem położył się pod krzewem i zasnął. A wtedy anioł trącił go i powiedział: „Wstań i jedz”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Położył się i zasnął pod owym janowcem. A oto anioł dotknął go i rzekł mu: - Wstań, jedz!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він ліг і там заснув під деревом, і ось хтось доторкнувся до нього і сказав йому: Встань і їж.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem się położył i usnął pod tym krzakiem jałowca. Ale oto dotknął go anioł oraz do niego powiedział: Wstań i się posil!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
W końcu położył się i usnął pod tym janowcem. Lecz oto dotknął go anioł. Następnie rzekł do niego: ”Wstań, jedz”.