Porównanie tłumaczeń 2Krl 13:17

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i powiedział: Otwórz okno na wschód. I otworzył. Wtedy Elizeusz powiedział: Strzelaj! I wystrzelił. A (on) powiedział: To strzała zwycięstwa JHWH i strzała zwycięstwa nad Aramem* – pobijesz Aram pod Afek zupełnie.**[*To strzała zwycięstwa JHWH i strzała zwycięstwa nad Aramem, לַיהוָה וְחֵץּתְׁשּועָה בַאֲרָם חֵץ־ּתְׁשּועָה .][**zupełnie, עַד־ּכַּלֵה .]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
i powiedział: Otwórz okno na wschód. Gdy je otwarto, Elizeusz rozkazał: Strzelaj! Król wystrzelił. A Elizeusz oznajmił: To strzała zwycięstwa PANA, strzała zwycięstwa nad Aramem! Rozgromisz Aram pod Afek!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedział: Otwórz okno na wschód. A gdy je otworzył, Elizeusz polecił: Strzelaj! I strzelił, a on powiedział: Strzała wybawienia PANA i strzała wybawienia od Syryjczyków. Pobijesz bowiem Syryjczyków w Afek doszczętnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzekł: Otwórz to okno na wschód słońca. A gdy otworzył, rzekł Elizeusz: Strzelże! i strzelił. I rzekł: Strzała zbawienia Pańskiego, a strzała wybawienia przeciw Syryjczykom; albowiem porazisz Syryjczyki w Afeku aż do szczętu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i rzekł: Otwórz okno wschodnie. A gdy otworzył, rzekł Elizeusz: Wystrzel strzałę. I wystrzelił. I rzekł Elizeusz: Strzała zbawienia PANSKIEGO i strzała zbawienia przeciw Syryjej: i porazisz Syrią w Afek, aż ją wyniszczysz.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i powiedział: Otwórz okno od wschodu! Kiedy otworzył, Elizeusz rzekł: Strzelaj! - i strzelił, a on rzekł: To strzała zwycięstwa od Pana! Strzała zwycięstwa przeciw Aramowi! Pobijesz Aram w Afek, doszczętnie!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Potem rzekł: Otwórz okno na wschód. A gdy otworzył, rzekł Elizeusz: Strzelaj! I wystrzelił. A ten rzekł: Strzała zwycięstwa od Pana i strzała zwycięstwa nad Aramem. Pobijesz Aramejczyków pod Afek doszczętnie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i polecił: Otwórz okno ku wschodowi! Król otworzył, a wtedy Elizeusz rozkazał: Strzelaj! I wystrzelił. Prorok zaś powiedział: Strzała wybawienia od PANA i strzała wybawienia przeciw Aramowi! Pobijesz Arama doszczętnie w Afek.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i powiedział: „Otwórz okno wychodzące na wschód”. A gdy otworzył, Elizeusz rozkazał: „Strzelaj!”. Kiedy zaś wypuścił strzałę, zawołał: „Strzała zwycięstwa PANA! Strzała zwycięstwa nad Aramem! Pobijesz doszczętnie Aram w Afek!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
i rzekł: - Otwórz okno na wschód! Otworzył. Elizeusz polecił: - Strzel. Strzelił. Elizeusz zaś wyrzekł: - Strzała zwycięstwa dla Jahwe, strzała zwycięstwa nad Aramem. Pobijesz Aramejczyków pod Afek do szczętu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і сказав: Відкрий вікно до сходу. І відкрив. І сказав Елісей: Вистріли. І вистрілив. І він сказав: Стріла господнього спасіння і стріла спасіння від Сирії, і побєш Сирію в Афеку аж до кінця.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem powiedział: Otwórz okno ku wschodowi! A kiedy je otworzył, Elisza powiedział: Strzelaj! Więc wystrzelił. Zaś on rzekł: Strzała zwycięstwa od WIEKUISTEGO! Tak, strzała zwycięstwa nad Aramem! Zatem w Afek musisz do szczętu pobić Aramejczyków!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Następnie powiedział: ”Otwórz okno na wschód”. Otworzył je więc. W końcu Elizeusz rzekł: ”Strzelaj!” I strzelił. Wtedy on powiedział: ”Wybawiająca strzała od Jehowy, strzała wybawienia” przeciwko Syrii! Doszczętnie rozgromisz Syrię pod Afekiem”.