Porównanie tłumaczeń 2Krl 15:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Na nim (spełniło się) Słowo JHWH, które wypowiedział do Jehu: Twoi synowie będą zasiadać na tronie Izraela do czwartego (pokolenia)* ** – i tak się stało.[*Synowie do czwartego (pokolenia), רְבִיעִיםּבְנֵי , tj. synowie czwartych.][**120 10:30]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Na nim spełniło się Słowo PANA, wypowiedziane do Jehu: Twoi synowie będą zasiadać na tronie Izraela do czwartego pokolenia.Tak właśnie się stało.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Takie było słowo PANA, które wypowiedział do Jehu: Twoi synowie do czwartego pokolenia będą zasiadać na tronie Izraela. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Toć jest ono słowo Pańskie, które powiedział do Jehu, mówiąc: Synowie twoi do czwartego pokolenia będą siedzieli na stolicy Izraelskiej. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ta jest mowa PANSKA, którą mówił do Jehu, mówiąc: Synowie twoi aż do czwartego pokolenia będą siedzieć na stolicy Izraelskiej. I zstało się tak.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Takie było słowo Pana, które wypowiedział do Jehu: Synowie twoi aż do czwartego pokolenia będą zasiadali na tronie Izraela. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Na nim spełniło się słowo Pana, które wypowiedział do Jehu, mówiąc: Do czwartego pokolenia zasiadać będą twoi potomkowie na tronie Izraela. Tak się też stało.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Takie było słowo PANA, które wypowiedział do Jehu: Do czwartego pokolenia twoi synowie będą zasiadali na tronie izraelskim. I tak się stało.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak właśnie spełniło się słowo PANA, które wypowiedział do Jehu: „Synowie twoi do czwartego pokolenia zasiadać będą na tronie Izraela”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
[Na nim spełniło się] to słowo Jahwe, które wypowiedział do Jehu mówiąc: - Twoi synowie [do] czwartego pokolenia będą zasiadać na tronie izraelskim. I tak się stało.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Слово господне, яке сказав до Ія, мовлячи: Четверті сини сидітимуть в тебе на престолі Ізраїля. І сталося так.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak spełniło się słowo WIEKUISTEGO, które wypowiedział do Jehu, jak następuje: Aż do czwartego pokolenia twoi potomkowie będą zasiadać na tronie Israela. I tak się stało.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Takie było słowo, które Jehowa wyrzekł do Jehu, mówiąc: ”Aż do czwartego pokolenia będą ci zasiadać synowie na tronie Izraela”. I tak się stało.