Porównanie tłumaczeń 2Krl 15:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czynił (on) to, co złe w oczach JHWH, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, przez które doprowadził (on) Izraela do grzechu – przez wszystkie swoje dni.*[*przez wszystkie swoje dni, ּכָל־יָמָיו : (1) może się odnosić zarówno do Jeroboama, jak i do Menachema; (2) po em. na: w jego dniach, בְיֹמָיו , może łączyć się z w. 19.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czynił on to, co złe w oczach PANA, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, w które uwikłał on Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czynił on to, co złe w oczach PANA. Przez wszystkie swoje dni nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, który przywodził Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I czynił złe przed oczyma Pańskiemi, nie odstępując od grzechów Jeroboama, syna Nabatowego, który do grzechu przywodził Izraela po wszystkie dni swoje.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I czynił złość przed PANEM; nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nabat, który ku grzeszeniu przywiódł Izraela po wszytkie dni jego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czynił on to, co jest złe w oczach Pana; nie zerwał z grzechami Jeroboama, syna Nebata, do których ów doprowadził Izraela, przez wszystkie swoje dni.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czynił zaś to, co złe w oczach Pana, nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, w które on wciągnął Izraela.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Czynił to, co złe w oczach PANA, i przez całe swoje życie nie odstąpił od żadnego z grzechów Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czynił to, co nie podobało się PANU, i w całym okresie swoich rządów nie odstąpił od grzechów Jeroboama, syna Nebata, do których nakłonił on Izraelitów.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czynił to, co było złe w oczach Jahwe. Przez całe swe życie nie porzucił przestępstw Jeroboama, syna Nebata, który przywiódł Izraela do grzechu.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він зробив погане в господних очах, не відступив від всіх гріхів Єровоама сина Навата, який привів Ізраїль до гріха.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A czynił to, co było niegodziwym w oczach WIEKUISTEGO; po wszystkie swoje dni, nie odstępował od grzechów Jerobeama, syna Nabata, którymi uwiódł Israela.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I czynił to, co złe w oczach Jehowy. Po wszystkie swoje dni nie odstąpił od żadnego ze wszystkich grzechów Jeroboama, syna Nebata, którymi przywiódł on Izraela do grzechu.