Porównanie tłumaczeń 1Krn 12:33

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A spośród synów Issachara, ich naczelników, mających zrozumienie czasów tak, by wiedzieć, co Izrael ma czynić: dwustu, a wszyscy ich bracia byli na ich rozkazy.*[*na ich rozkazy : wg G: z nimi.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wodzowie z Issachara, ludzie świadomi czasów i tego, co powinien uczynić Izrael: dwustu, lecz wszyscy ich bracia byli na ich rozkazy.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Z pokolenia Zebulona tych, którzy wychodzili na wojnę, wyćwiczonych w walce wszelką bronią wojenną — pięćdziesiąt tysięcy stających w szyku bojowym i niemających dwoistego serca.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z pokolenia Zabulonowego, którzy wychodzili na wojnę, gotowych do boju z każdym orężem wojennym, pięćdziesiąt tysięcy, stawających w szyku jednostajnem sercem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A z Zabulon, którzy wychodzili na wojnę i stawali w szyku opatrzeni orężem wojennym, pięćdziesiąt tysięcy przyszli na pomoc z sercem nie dwoistym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Z synów Issachara, odznaczających się głębokim zrozumieniem czasów i znajomością tego, co ma czynić Izrael, dwustu dowódców, oprócz wszystkich ich braci pod ich dowództwem.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Z Issacharytów, dobrych znawców stosunków, wiedzących, co ma czynić Izrael, dwustu dowódców i pod ich rozkazami wszyscy ich współplemieńcy;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
spośród potomków Issachara, którzy wiedzieli, jak rozumieć czasy i co ma czynić Izrael, było dwustu dowódców oraz wszyscy ich bracia pod ich rozkazami;
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Z plemienia Issachara przybyło dwustu dowódców, nie licząc żołnierzy przez nich dowodzonych. Issacharyci odznaczali się wyjątkową mądrością i wiedzieli dobrze, co ma czynić Izrael.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Synów Issachara, mężów umiejących rozpoznawać [znaki] czasu, tak iż wiedzieli, co kiedy miał czynić Izrael, było dwustu naczelników i wszyscy ich bracia, którzy stanęli pod ich rozkazami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І з синів Іссахара, що вміють пізнавати пори, що знають, що робити Ізраїлю в їхні начала, двісті і всі їхні брати з ними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Natomiast z pokolenia Zebuluna, tych, co wychodzili na wojnę, z determinacją w sercu, gotowych do boju każdym wojennym orężem pięćdziesiąt tysięcy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z Zebulona idących do wojska, stających w szyku bojowym z wszelkim orężem wojennym, było pięćdziesiąt tysięcy, jeśli zaś chodzi o zgromadzenie się przy Dawidzie, nie mieli oni dwoistego serca.