Porównanie tłumaczeń 2Krn 8:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
i ci byli też dowódcami załóg,* których król Salomon miał dwustu pięćdziesięciu** (jako) zarządzających ludem.[*dowódcami załóg, ׂשָרֵי הַּנִּצָבִים , lub: przełożonymi namiestników.][**110 9:23]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
a także dowódcy załóg,[62] których król Salomon miał dwustu pięćdziesięciu jako zarządzających ludem.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ci byli naczelnikami spośród wodzów, których miał król Salomon; było ich dwustu pięćdziesięciu, którzy panowali nad ludem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Z tych było przedniejszych przełożonych, których miał król Salomon, dwieście i pięćdziesiąt panujących nad ludem.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wszytkich przełożonych nad wojskiem króla Salomona było dwie ście i pięćdziesiąt, którzy ćwiczyli lud.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Król Salomon miał dwustu pięćdziesięciu wyższych urzędników, którzy nadzorowali lud.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oni byli najwyższymi urzędnikami, których miał król Salomon w liczbie dwustu pięćdziesięciu, którzy dozorowali lud.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tych dwustu pięćdziesięciu dozorujących lud było wyższymi dowódcami króla Salomona.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Było również dwustu pięćdziesięciu nadzorców, którzy w imieniu króla Salomona sprawowali władzę nad ludem.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wyższych urzędników miał król Salomon dwustu pięćdziesięciu i oni sprawowali rządy nad ludem.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І вони володарі сторожі царя Соломона: і двісті пятдесять наставників над роботами, над народом.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
z tych było dwustu pięćdziesięciu przedniejszych przełożonych, których miał król Salomon, aby panowali nad ludem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
To byli zwierzchnicy pełnomocników należących do króla Salomona, dwustu pięćdziesięciu, przełożeni nad ludem.