Porównanie tłumaczeń Hi 31:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
to niech mnie zważy na rzetelnych szalach* i niech pozna Bóg mą niewinność![*50 25:13-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech mnie zważy na rzetelnych szalach, niech Bóg pozna moją niewinność!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
To niech zważy mnie na wadze sprawiedliwej i niech Bóg pozna moją prawość.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech mię zważy na wadze sprawiedliwej, a niech Bóg pozna szczerość moję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
niech mię zważy na wadze sprawiedliwy i niechaj Bóg pozna prostotę moję.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Niech zważy mnie bardzo dokładnie, a pozna Bóg moją niewinność.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
To niech mnie Bóg zważy na dokładnej wadze, a wtedy pozna moją niewinność!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech mnie Bóg położy na wadze sprawiedliwej i niech pozna moją niewinność.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
niech Bóg położy mnie na sprawiedliwej wadze, a pozna moją niewinność.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
niech mnie położy [Bóg] na wadze sprawiedliwej i niech pozna moją niewinność.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
хай вже стану я на справедливе мірило, а Господь знає мою незлобність.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
niech mnie zważy na sprawiedliwej wadze, aby Bóg poznał mą niewinność.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
to on mnie zważy na dokładnej wadze i pozna Bóg moją nieskazitelność.