Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli mój krok zboczył z (właściwej) drogi i moje serce poszło za oczami, a do moich dłoni przylgnęła jakaś zmaza,*[*zmaza, מְאּום (me’um), hl, lub: cokolwiek, מְאּומָה (me’uma h).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Jeśli moja noga zboczyła z drogi i moje serce poszło za moimi oczami, i jeśli jakaś zmaza przylgnęła do moich rąk;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Jeźliż ustąpiła noga moja z drogi, a za oczyma memi szłoli serce moje, i do rąk moich jeźliż przylgnęła jaka zmaza:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Jeśliż krok mój ustąpił z drogi i jeśli za oczyma memi chodziło serce moje, i jeśli do rąk moich przylnęła zmaza:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jeśli na krok zboczyłem z drogi, bo serce poszło za okiem, i zmaza ta trwa na mych rękach:
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeżeli moje kroki zboczyły z drogi, a moje serce pożądało tego, co zobaczyły oczy, i jeśli do mych dłoni przylgnęła nieczystość,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Jeśli nogi moje zboczyły z drogi sprawiedliwej, jeśli za okiem moim poszło serce moje i nieczystość przylgnęła do moich rąk,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli mój krok zboczył z właściwej drogi, albo me serce szło za moimi oczyma, a do mych rąk przylgnęła jakaś zmaza,
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jeśli mój krok zbacza z drogi lub tylko za mymi oczami chodzi moje serce albo jakaś skaza przylgnęła do mych dłoni,