Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gdy jest spokojny, kto Go potępi, a gdy zakrywa oblicze, kto Go zobaczy – zarówno nad narodem, jak i nad człowiekiem?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy zaprowadzi pokój, któż go zburzy? A gdy zakryje swoje oblicze, któż go ujrzy? A czyni tak zarówno narodowi, jak i człowiekowi;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Gdy on sprawi pokój, któż go wzruszy? także, gdy skryje oblicze, któż go ujrzy? A to czyni tak całemu narodowi, jako każdemu człowiekowi,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo gdy on da pokój, któż jest, co by potępił? Gdy zakryje oblicze, któż nań patrzyć będzie i na narody, i na wszytkie ludzie?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Choć milczy, kto Go potępi, gdy schowa się, kto Go zobaczy? On patrzy na męża i naród,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ale On sam jest spokojny, kto postawi Mu zarzut? Gdy się ukryje, któż Go dostrzeże? On patrzy na naród i każdego człowieka.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdy Bóg przestaje działać, kto Go potępi? Gdy skryje swe oblicze, kto Go dostrzeże? On czuwa nad narodami i nad każdym człowiekiem,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli więc daje pokój, któż Go potępi? A jeśli skrywa Swoje oblicze, kto Go zobaczy? Jednak On czuwa nad narodem, jak i nad pojedynczym człowiekiem.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Kiedy sam zaprowadza spokój, któż może potępić? A gdy zakrywa swe oblicze, któż może go zobaczyć, wszystko jedno, czy chodzi o naród, czy o człowieka?