Porównanie tłumaczeń Ps 66:9

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Zachował naszą duszę przy życiu I nie pozwolił pośliznąć się naszej nodze.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
On nas zachował przy życiu I nie pozwolił pośliznąć się naszej nodze!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Zachował przy życiu naszą duszę i nie dał się zachwiać naszej nodze.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zachował przy zdrowiu duszę naszę, a nie dał się powinąć nodze naszej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
który położył do żywota duszę moję i nie dał na zachwianie nóg moich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
bo On obdarzył życiem naszą duszę, a nodze naszej nie dał się potknąć.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Zachował przy życiu duszę naszą, A nie pozwolił zachwiać się nodze naszej.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
On nasze dusze zachował przy życiu i nie pozwolił potknąć się naszym nogom.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
On nas zachował przy życiu i nie pozwolił, by stało się nam coś złego.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
On zachował nas przy życiu i nie dopuścił, by się zachwiały nogi nasze.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tego, który powołał do życia nasze dusze i nie dał się zachwiać naszej nodze.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
On ustawia duszę naszą w życiu, stopie naszej nie pozwolił się zachwiać.