Porównanie tłumaczeń Ps 71:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
W Tobie, JHWH, szukałem ucieczki,* Niech nie doznam wstydu na wieki.**[*230 5:12; 230 7:2; 230 11:1; 230 16:1; 230 25:20; 230 31:2; 230 34:9; 230 37:40; 230 57:2; 230 64:11; 230 118:8-9; 230 144:2][**W G występuje nagłówek: Dawidowy. Synów Jonadaba i pierwszych jeńców.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Przy Tobie, PANIE, postanowiłem się schronić, Nie dopuść, by z tego powodu okrył mnie kiedyś wstyd.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W tobie, PANIE, pokładam ufność, niech nigdy nie będę zawstydzony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
W tobie, Panie! nadzieję mam: niech na wieki pohańbiony nie będę.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Psalm Dawidowi; synów Jonadabowych i pierwszych więźniów. W tobiem, PANIE, nadzieję miał, niech nie będę pohańbion na wieki:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
W Tobie, Panie, moja ucieczka, niech nie doznam wstydu na wieki;
Przekład literacki
Biblia Warszawska
W tobie, Panie, ufność pokładam, Niech nigdy nie będę zawstydzony!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
W Tobie, PANIE, szukam schronienia – niech nie doznam wstydu na wieki!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
PANIE, do Ciebie się uciekam, niech nigdy nie doznam wstydu.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
U Ciebie, Jahwe, szukam schronienia, niech nigdy nie będę zawiedziony!
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Для Соломона. Боже, дай твій суд цареві і твою праведність синові царя,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Do Ciebie, WIEKUISTY, się chronię, niech się nie powstydzę na wieki.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
U ciebie, Jehowo, się schroniłem. Obym nigdy nie został zawstydzony.