Porównanie tłumaczeń Prz 12:26

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Sprawiedliwy wypytuje swego bliźniego, lecz bezbożnych gubi ich droga.*[*Sprawiedliwy wypytuje swego bliźniego, צַּדִיק מֵרֵעֵהּו יָתֵר (jater mere‘ehu tsadik), lub: (1) Sprawiedliwy bierze na spytki swego bliźniego; (2) Niech sprawiedliwy rozsądza między swym bliźnim, gdyż bezbożnych gubi ich droga. Przy zmienionej wokal. pierwszego słowa: (3) יֻּתָר מֵרַעַהּו צַּדִיק (juttar mera‘ahu tsadik): Ratowany jest przed swym złem (tzn. czyhającym na niego) sprawiedliwy; (4) צַּדִיק מֵרַעַהּו יֹתֵר (joter...): Pozostaje ponad (l. góruje) swoim bliźnim (l. ma się lepiej niż on). Może chodzić o to, że sprawiedliwy uważnie wybiera przyjaciół lub jest uważny w przyjaźni. Wg G: Sprawiedliwy sędzia będzie swym własnym przyjacielem, opinie zaś bezbożnych – nierozsądne; to, co złe, podążać będzie za grzeszącymi, a droga bezbożnych sprowadzi ich na manowce.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Sprawiedliwy wypytuje swojego bliźniego, lecz bezbożnych gubi ich droga.[56]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Kto nie waży szkody dla przyjaciela, jest sprawiedliwy, lecz droga niezbożnych zdradzi je.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Sprawiedliwy wypatruje dla siebie pożywienia, droga bezbożnych ich mami.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Sprawiedliwy ma się lepiej niż inny, lecz droga bezbożnych wiedzie ich na manowce.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Sprawiedliwy wyszukuje dla siebie przyjaciela, droga niegodziwych sprowadza ich na manowce.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Prawy jest ostrożny w swoich przyjaźniach, a droga przewrotnych prowadzi na manowce.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Sprawiedliwy w lepszym jest położeniu niż jego [bezbożny] bliźni, a droga bezbożnych wiedzie na bezdroża.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Розумний праведник є собі другом, а задуми безбожних нерозумні. Зло переслідуватиме тих, що грішать, а дорога безбожних їх зведе.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więcej niż bliźni posiada sprawiedliwy, a droga niegodziwych wyprowadzi ich na tułactwo.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Prawy przepatruje swoje pastwisko, lecz droga niegodziwych wiedzie ich na manowce.