Porównanie tłumaczeń Iz 36:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Niech nie zachęca was Hiskiasz, mówiąc: JHWH nas wyratuje! Czy wyratowali bogowie narodów – każdy swój kraj – z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Niech was Hiskiasz nie zachęca, mówiąc: PAN nas wyratuje! Czy wyratowali bogowie narodów — każdy swój kraj — z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Niech Ezechiasz nie zwodzi was, mówiąc: PAN nas wybawi. Czy bogowie innych narodów mogli wybawić swoją ziemię z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Niech was nie zwodzi Ezechyjasz, mówiąc: Pan nas wybawi. Izaż mogli bogowie narodów wybawić każdy ziemię swoję z ręki króla Assyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A niech was nie mąci Ezechiasz, mówiąc: PAN wybawi nas. Aza wybawili bogowie narodów każdy ziemię swoję z ręki króla Assyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tylko Ezechiasz niech was nie oszukuje, mówiąc: Wybawi nas Pan. Czy naprawdę bogowie narodów wybawili każdy swój kraj z ręki króla asyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Niech nie zwodzi was Hiskiasz, mówiąc: Pan nas wyratuje! Czy wyratowali bogowie narodów - każdy swój kraj - z ręki króla asyryjskiego?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Niech Ezechiasz nie zwodzi was słowami: PAN nas uratuje! Czy bogowie narodów wybawili, każdy swój kraj, z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Niech was nie zwodzi Ezechiasz, mówiąc: PAN nas wybawi. Czy jakiś bóg któregoś z tych narodów wybawił swój kraj z mocy króla Asyrii?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Niech was nie zwodzi Ezechiasz, mówiąc: ”Jahwe nas wybawi”. Czyż który z bogów tych narodów [podbitych] wybawił swój kraj z ręki króla Asyrii?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хай Езекія не обманить вас, кажучи: Ваш Бог визволить вас. Чи спасли боги народів кожний свою країну з руки царя ассирійців?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
By was nie zwodził Chiskjasz, mówiąc: WIEKUISTY nas ocali! Czy bogowie ludów ocalili z ręki króla Aszuru każdy swoją ziemię?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
żeby was Ezechiasz nie zwodził, mówiąc: ʼJehowa nas wyzwoliʼ. Czyż bogowie narodów wyzwolili – każdy swoją ziemię – z ręki króla Asyrii?