Porównanie tłumaczeń Iz 36:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lecz (oni) milczeli* i nie odpowiedzieli mu ani słowem, gdyż taki był rozkaz króla: Nie odpowiadajcie mu![*milczeli, וַּיַחֲרִיׁשּו (wajjachariszu): wg 1QIsa a : והחרישו (pod. zn. cz w hi).]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ludzie jednak milczeli. Nie usłyszał od nich ani słowa. Król bowiem rozkazał, że mają mu nie odpowiadać.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz lud milczał i nie odpowiedział mu ani słowa, bo taki był rozkaz króla: Nie odpowiadajcie mu.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ale oni milczeli, i nie odpowiedzieli mu i słowa; bo takie było rozkazanie królewskie, mówiąc: Nie odpowiadajcie mu.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I milczeli, i nie odpowiedzieli mu słowa. Bo król rozkazał był, mówiąc: Nie odpowiadajcie mu.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oni zaś milczeli i nie odpowiedzieli mu ani słowa, bo taki był rozkaz królewski: Nie odpowiadajcie mu!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz oni milczeli i nie odpowiedzieli ani słowa, bo taki był rozkaz króla: Nie odpowiadajcie mu!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oni jednak milczeli i nie odpowiedzieli mu ani słowa, bo taki był rozkaz króla: Nie odpowiadajcie mu!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz oni milczeli i nie odpowiedzieli mu ani jednym słowem. Taki był bowiem rozkaz króla: „Nie odpowiadajcie mu!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oni jednak milczeli i nie odpowiedzieli mu ani słowa, gdyż rozkaz króla brzmiał: ”Nie udzielajcie mu odpowiedzi!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І змовкли, і ніхто не відповів йому слово через приказ царя нічого не відповісти.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak oni milczeli i nie odpowiedzieli mu ani słowa; bo rozkaz króla był taki: Nie odpowiadajcie mu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A oni milczeli i nie odpowiedzieli mu ani słowem, gdyż polecenie króla brzmiało: ”Nie odpowiadajcie mu”.