Porównanie tłumaczeń Jr 34:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jednak posłuchaj Słowa JHWH, Sedekiaszu, królu Judy! Tak mówi JHWH o tobie: Nie umrzesz od miecza.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jednak słuchaj Słowa PANA, Sedekiaszu, królu Judy! Tak mówi PAN o tobie: Nie padniesz od miecza.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Posłuchaj jednak słowa PANA, Sedekiaszu, królu Judy: Tak mówi PAN o tobie: Nie umrzesz od miecza.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A wszakże słuchaj słowa Pańskiego, Sedekijaszu, królu Judzki! Tak mówi Pan o tobie: Nie umrzesz od miecza:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszakoż słuchaj słowa PANskiego, Sedecjaszu, królu Judzki! To mówi PAN do ciebie: Nie umrzesz od miecza,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Posłuchaj jednakże słowa Pańskiego, Sedecjaszu, królu judzki. Tak mówi Pan o tobie: Nie umrzesz od miecza.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wszakże słuchaj słowa Pana, Sedekiaszu, królu judzki! Tak mówi Pan o tobie: Nie zginiesz od miecza.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jednak posłuchaj słowa PANA, Sedecjaszu, królu Judy: Tak mówi PAN o tobie: Nie zginiesz od miecza.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednakże słuchaj słowa PANA, królu Judy, Sedecjaszu: Tak mówi PAN do ciebie: Nie zginiesz od miecza.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Usłuchaj jednak słowa Jahwe, Sedecjaszu, królu Judy (tak mówi Jahwe o tobie), [a wówczas] nie zginiesz od miecza;
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Але послухай голос Господа, Седекіє царю Юди: Так говорить Господь:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak Cydkjaszu, królu Judy, słuchaj słowa WIEKUISTEGO! Tak o tobie powiedział WIEKUISTY: Nie zginiesz od miecza
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Jednakże słuchaj słowa Jehowy, Sedekiaszu, królu Judy: ʼOto, co Jehowa powiedział o tobie: ”Nie poniesiesz śmierci od miecza.