Porównanie tłumaczeń Ez 11:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ono nie będzie dla was kotłem, a wy nie będziecie w nim mięsem – na granicy Izraela was osądzę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
To miasto nie będzie dla was kotłem, a wy nie będziecie w nim mięsem! Osądzę was na granicy Izraela.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Miasto nie będzie dla was kotłem ani wy nie będziecie w nim mięsem; na granicy Izraela osądzę was.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Miasto nie będzie wam kotłem, ani wy będziecie w pośród jego mięsem; na granicach Izraelskich osądzę was,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Ono wam nie będzie kotłem, a wy nie będziecie w pośrzodku jego mięsem: na granicach Izraelskich osądzę was.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Ono nie będzie dla was kotłem ani wy nie będziecie w nim mięsem; na granicy izraelskiej będę was sądził.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ono nie będzie dla was kotłem, a wy nie będziecie w nim mięsem - na granicy Izraela będę was sądził.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ono nie będzie dla was kotłem, wy zaś nie będziecie w nim mięsem. Na granicy Izraela was osądzę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Miasto nie będzie dla was kotłem, wy zaś nie będziecie w nim mięsem. Na obszarze Izraela was osądzę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ono nie będzie dla was kotłem, a wy nie będziecie w nim mięsem. U granic Izraela was osądzę.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Воно не буде вам за казан, і ви не будете посеред нього як мясо. Я судитиму вас на горах Ізраїля,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak więc miasto nie będzie dla was kotłem, ani nie dotrwacie jako mięso w jego wnętrzu; osądzę was na granicy israelskiej.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ono nie będzie dla was szerokim kotłem, a wy nie będziecie znajdującym się w nim mięsem. Na granicy Izraela będę was sądził,