Porównanie tłumaczeń Ez 16:23

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I stało się po tej całej twej niegodziwości – Biada! Biada ci!* – oświadczenie Pana JHWH –[*Biada! Biada ci! brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poza całą tą niegodziwością — O, biada, biada ci! oświadcza Wszechmocny PAN —
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A po całej twojej niegodziwości (biada, biada tobie! — mówi Pan BÓG);
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nadto mimo wszystkich onych złości twoich (Biada, biada tobie! mówi panujący Pan.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I zstało się po wszytkiej złości twojej (biada, biada tobie! mówi PAN Bóg),
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
A po tych wszystkich złościach twoich - biada, o biada tobie! - wyrocznia Pana Boga -
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po tej całej twojej złośliwości - biada, biada ci - mówi Wszechmocny Pan.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I po całej twej złośliwości stało się – biada, biada ci, wyrocznia Pana BOGA –
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A po tych wszystkich niegodziwościach - biada, biada ci, wyrocznia PANA BOGA -
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Stało się po całej twojej złośliwości - biada, biada ci, wyrocznia Pana, Jahwe -
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сталося, що після всього твого зла, говорить Господь,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Więc po tej całej twej niecności, stało się, że Pan, WIEKUISTY, mówi: Biada ci, biada!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I stało się po wszelkiej twej niegodziwości (”biada ci, biada” – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy),