Porównanie tłumaczeń Ez 16:32

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
(Byłaś) cudzołożną żoną, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Byłaś raczej jak niewierna żona, która zamiast męża przyjmuje innych mężczyzn!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lecz do żony cudzołożnej, która zamiast swego męża dopuszcza obcych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Ani jako niewiasta cudzołożąca, która mimo męża swego obcych przypuszcza.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
ale jako niewiasta cudzołożąca, która nad męża swego nawodzi obce.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
lecz do kobiety cudzołożnej, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ale żoną cudzołożnika, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Kobieta, która cudzołoży, zamiast swego męża przyjmuje obcych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
lecz do kobiety cudzołożnej, która zamiast swojego męża przyjmuje obcych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Kobieta cudzołożna zamiast swego męża bierze obcych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
До тебе подібна жінка, що чужоложить, що бере заплату від свого чоловіка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ty, wszeteczna kobieto, która jesteś podległa swojemu mężowi, a brałaś od cudzych!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Żona, która cudzołoży, bierze obcych zamiast własnego męża.