Porównanie tłumaczeń Ez 16:44

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto każdy gawędziarz użyje o tobie przysłowia: Jaka matka – taka córka!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Oto każdy gawędziarz zacytuje o tobie przysłowie: Jaka matka — taka córka!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto każdy, kto mówi przysłowia, wypowie o tobie takie przysłowie: Jaka matka, taka jej córka.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto ktokolwiek przez przypowieści mówi, na cię przypowieści obróci, mówiąc: Jaka matka, taka córka jej.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto wszelki, kto przypowieść pospolicie mówi, na cię ją obróci, mówiąc: Jako matka, tak i córka jej.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Oto każdy układający przysłowia będzie o tobie wypowiadał następujące: ”Jaka matka, taka córka”.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Oto każdy mówiący w przypowieściach wypowie o tobie tę przypowieść: Jaka matka - taka córka.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Oto każdy wyśmiewający cię będzie szydził: Jaka matka, taka jej córka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
A każdy zastosuje do ciebie przysłowie: «Jaka matka, taka córka».
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Oto każdy szyderca powie o tobie przysłowie: Jaka matka, taka córka.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Це є все, що сказали проти тебе в притчі, кажучи: Так як матір, і дочка.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto każdy, kto używa przypowieści, powtórzy o tobie to przysłowie, mówiąc: Jaka matka, taka córka!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼOto każdy używający przysłowia przeciw tobie posłuży się tym przysłowiem, mówiąc: ”Jaka matka, taka córka! ”