Porównanie tłumaczeń Ez 37:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Tak mówi Pan JHWH do tych kości: Oto Ja wprowadzę do was ducha* i ożyjecie.**[*duch, רּוחַ (ruach), w przyp. tego rozdziału może zn.: (1) ducha ludzkiego, dzięki któremu człowiek jest istotą żywą (ww. 5, 6, 8; por. 520 6:17;520 7:5); (2) wiatr (w. 9); (3) Ducha Bożego l. ożywcze tchnienie Boga (w. 14, por. 10 2:7).][**220 19:25-27; 230 17:15; 290 26:19; 330 37:12; 340 12:2-3; 350 6:1-2; 350 13:14; 500 11:25-26; 520 8:9-17; 580 3:1-4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Tak mówi Wszechmocny PAN do tych kości: Oto Ja tchnę w was ducha[153] — i ożyjecie!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak mówi Pan BÓG do tych kości: Oto sprawię, że wstąpi w was tchnienie i ożyjecie;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tak mówi panujący Pan o tych kościach: Oto ja wprowadzę w was ducha, a ożyjecie;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
To mówi PAN Bóg tym kościom: Oto ja wpuszczę w was ducha i żyć będziecie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Tak mówi Pan Bóg: Oto Ja wam daję ducha, byście ożyły.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Tak mówi Wszechmocny Pan do tych kości: Oto Ja wprowadzę do was ożywcze tchnienie i ożyjecie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Tak mówi Pan BÓG tym kościom: Ja wprowadzę w was ducha i ożyjecie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Tak mówi PAN BÓG do tych kości: Oto Ja ześlę na was ducha i ożyjecie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Tak mówi Pan, Jahwe, tym oto kościom: Oto Ja sprawię, że wstąpi w was duch i ożyjecie.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Так говорить Господь до цих костей: Ось Я на вас наношу дух життя
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Tak mówi Pan, WIEKUISTY do tych kości: Oto Ja wprowadzę w was ducha, zatem będziecie żyć!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
” ʼTak Wszechwładny Pan, Jehowa, rzekł do tych kości: ”Oto ja wprowadzam w was dech i ożyjecie.