Porównanie tłumaczeń Ez 37:8

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I spojrzałem, a oto na nich (już) ścięgna i porosły mięśnie, i po wierzchu powlokła je skóra, lecz nie było w nich ducha!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spojrzałem, a one już miały ścięgna i obrosły je mięśnie, po wierzchu zaś pokryła je skóra. Ale nie było w nich ducha!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I spojrzałem, a oto pojawiły się na nich ścięgna, obrosły ciałem i skóra je powlekła z wierzchu, ale nie było w nich tchnienia.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I ujrzałem, a oto na nich żyły, i mięso porosło, i powleczone były skórą po wierzchu; ale ducha nie było w nich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I ujźrzałem, a ono po nich żyły i ciało wstąpiło i rozciągnęła się na nich skóra po wierzchu, a ducha nie miały.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I patrzyłem, a oto powróciły ścięgna i wyrosło ciało, a skóra pokryła je z wierzchu, ale jeszcze nie było w nich ducha.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I spojrzałem: a oto pojawiły się na nich ścięgna i porosło ciało; i skóra powlokła je po wierzchu, ale ożywczego tchnienia w nich nie było.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Zobaczyłem: Oto ukazały się na nich ścięgna, oblekło je ciało i z wierzchu pokryła je skóra, ale nie było w nich życia.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Patrzyłem, a oto pojawiły się na nich ścięgna, oblekły się ciałem i z wierzchu pokryła je skóra. Ale jeszcze nie było w nich życia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widziałem, a oto pojawiły się na nich ścięgna, wyrosło ciało i skóra je powlekła z wierzchu, ale nie było w nich ducha.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я побачив і ось на них росло сухожилля і тіло, і на верху на них виходила скіра, і в них не було духа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem spojrzałem, a oto na nich ścięgna, porosły muskułami i z wierzchu, rozciągnęła się na nich skóra; jednak ducha w nich jeszcze nie było.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I widziałem, a oto pojawiły się na nich ścięgna i ciało, i zaczęły się z wierzchu pokrywać skórą. Lecz nie było w nich tchu.