Porównanie tłumaczeń Ez 44:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Ponieważ służyli im przed ich posążkami i stali się dla domu Izraela przyczyną potknięcia się* (i) winy, to podniosłem swą rękę przeciw nim** – oświadczenie Pana JHWH – i poniosą (karę) za swoją winę.***[*330 7:19; 330 14:3; 330 18:30][**podniosłem swą rękę przeciw nim : dla zapewnienia o ukaraniu l. dla ukarania.][***i poniosą (...) za swoją winę : brak w G.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Służyli im przed ich bóstwami i przyczynili się do upadku domu Izraela, do tego, że ściągnął on na siebie winę, dlatego podniosłem przeciw nim moją rękę — oświadcza Wszechmocny PAN — i poniosą karę za swą winę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ponieważ służyli im przed ich bożkami i byli dla domu Izraela przyczyną upadku w nieprawość, podniosłem rękę przeciwko nim, mówi Pan BÓG, i obciążą się swoją nieprawością.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Dlatego, że im służyli przed plugawemi bałwanami ich, a byli domowi Izraelskiemi przyczyną upadku w nieprwość, przetożem podniósł rękę moję dla nich, mówi panujący Pan, że poniosą nieprawość swoję.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Przeto iż służyli im przed oczyma bałwanów ich i byli domowi Izraelowemu zgorszeniem nieprawości, przetom podniósł rękę moję na nie, mówi PAN Bóg, i poniosą nieprawość swoję,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dlatego że służyli im przed bożkami i stali się dla domu Izraela pobudką do przewiny, dlatego podniosłem rękę przeciwko nim - wyrocznia Pana Boga - winni oni odpokutować za swoją winę.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Ponieważ służyli mu przed ich bałwanami i stali się dla domu izraelskiego powodem potknięcia się, dlatego podniosłem moją rękę przeciwko nim, mówi Wszechmocny Pan. Poniosą karę za swoją winę.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ponieważ usługiwali im przed ich bożkami i byli dla domu Izraela przyczyną grzechu, dlatego podniosłem przeciw nim Moją rękę – wyrocznia Pana BOGA – i poniosą swoją winę.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Ponieważ usługiwali im przy ich bożkach i byli dla ludu izraelskiego przyczyną grzechu, dlatego podnoszę rękę przeciwko nim - wyrocznia PANA BOGA - poniosą karę za swoją winę.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Ponieważ posługiwali im przed ich bożkami i byli dla Domu Izraela przyczyną nieprawości, dlatego przysiągłem im - wyrocznia Pana, Jahwe - że poniosą karę za swoją winę,
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Томущо вони їм служили перед лицем їхніх ідолів і (це) стало для дому Ізраїля на муку неправедности, задля цього Я підняв на них мою руку, говорить Господь,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ponieważ posługiwali im wobec ich bałwanów oraz stali się dla domu Israela podnietą grzechu, dlatego podniosłem przeciw nim Moją rękę – mówi Pan, WIEKUISTY – aby ponieśli swoją winę.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Ponieważ im usługiwali przed ich gnojowymi bożkami i stali się dla domu Izraela powodem upadku, przyczyną przewinienia, dlatego podniosłem rękę przeciwko nim – brzmi wypowiedź Wszechwładnego Pana, Jehowy – i poniosą swoje przewinienie.