Porównanie tłumaczeń Oz 2:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zaręczę cię z sobą w wierności, i (wtedy) uznasz* JHWH.**[*uznasz, יָדַע (jada‘), l. poznasz : w kontekście przymierza ozn. uznanie autorytetu i zobowiązanie do posłuszeństwa, 350 2:22L. Może to jednak również odnosić się do bliskich relacji małżeńskich, zob. 10 4:1; 40 31:18; 110 1:4.][**Wg Mss: ּכִי אָנִי (ki ’ani), czyli: że to Ja.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Poślubię cię, wnosząc wierność — i uznasz we Mnie PANA.[17]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Ziemia wysłucha zboża, moszczu i oliwy, a te rzeczy wysłuchają Jizreel.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A ziemia wysłucha zboże i moszcz i oliwę, a te rzeczy wysłuchają Jezreela.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a ziemia wysłucha pszenice i wino i oliwę, a te wysłuchają Jezrahela.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
ziemia odpowie [oczekiwaniom] zboża, wina i oliwy; a one odpowiedzą [oczekiwaniu Jizreel.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I zaręczę cię z sobą na zasadzie wierności, i poznasz Pana.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Poślubię cię w wierności i poznasz PANA.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Poślubię cię sobie w wierności i poznasz PANA.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
poślubię cię i dochowam wierności, a poznasz Jahwe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і візьму Собі тебе в вірі, і ти пізнаєш Господа.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Poślubię cię sobie w prawdzie i poznasz WIEKUISTEGO.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ziemia z kolei odpowie zbożu i słodkiemu winu, i oliwie, one zaś odpowiedzą Jizreelowi [”Bóg zasieje nasienie”].