Porównanie tłumaczeń Oz 4:14

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Nie nawiedzę waszych córek za to, że uprawiają nierząd, ani waszych synowych za to, że cudzołożą; gdyż oni (sami) odchodzą (na bok) z nierządnicami* i z kapłankami składają ofiary,** a lud, nie rozumiejąc (niczego), upada.[*z nierządnicami ugniatają się (tj. w stosunku płciowym) G.][**50 23:18; 110 14:24; 110 15:12; 120 23:7]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Trudno karać wasze córki za to, że uprawiają nierząd, albo synowe za to, że cudzołożą, skoro oni sami odchodzą na bok z nierządnicami[31] i z kapłankami składają ofiary, a lud, nie rozumiejąc niczego, upada.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie będę karał waszych córek, gdy uprawiają nierząd, ani waszych kobiet, gdy cudzołożą. Oni sami bowiem odłączają się z nierządnicami i składają ofiary wraz z nierządnicami. A lud, który tego nie rozumie, upadnie.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Nie miałżebym nawiedzić córek waszych, gdy nierząd płodzą? i niewiast waszych, gdy cudzołożą? Albo gdy się i oni sami z nierządnicami odłączają, i z wszetecznicami ofiarują? Owszem, lud, który sobie tego w rozum nie bierze, upadnie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Nie nawiedzę córek waszych, gdy nierząd płodzić będą, ani oblubienic waszych, gdy cudzołożyć będą, bo sami z nierządnicami obcowali i z niewieściuchami ofiarowali, a lud nie rozumiejący karan będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nie będę karał córek waszych za nierząd ani waszych synowych za cudzołóstwo. Oni sami, bowiem oddalają się z nierządnicami, nawet ofiary składają z nierządnicami sakralnymi, i tak lud nierozumny dąży ku swej zgubie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Nie będę karał waszych córek za ich nierząd ani waszych młodych kobiet za ich cudzołóstwo; gdyż oni sami odchodzą na bok z nierządnicami i razem z wszetecznicami składają ofiary, a lud nierozumny ginie.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie będę karał waszych córek za nierząd, i waszych synowych za cudzołóstwo. Mężczyźni bowiem obcują z nierządnicami, nawet ofiary składają z nierządnicami świątynnymi. Lud nierozumny dąży do zguby!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Nie ześlę kary na wasze córki za to, że uprawiają nierząd, ani na wasze synowe za to, że cudzołożą, gdyż wy sami obcujecie z nierządnicami i składacie ofiary z nierządnicami świątynnymi, a nierozumny lud zostanie wygubiony.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Na córki ich nie ześlę kary za to, że uprawiają nierząd, ani na ich synowe za to, że cudzołożą, bo oni sami obcują z wszetecznicami, składają ofiary z nierządnicami świątyń, a lud, który nic nie rozumie, stacza się coraz niżej.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я не навідаюся до ваших дочок, коли розпустують, і до ваших невісток, коли чужоложать, томущо і вони змішалися з розпусниками і жертвували з втаємниченими, і розумний нарід сплітався з розпусницею.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Nie nawiedzę tego na waszych córkach, dlatego że się oddały rozpuście; ani na waszych młodych kobietach, że wiarołomstwu. Bo na ustroniu, to oni sami odłączają się z nierządnicami i składają rzeźne ofiary razem z sakralnymi rozpustnicami; a nieświadomy lud ginie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Nie dokonam rozrachunku z waszymi córkami za to, że dopuszczają się rozpusty – i z waszymi synowymi za to, że cudzołożą. Mężczyźni bowiem odchodzą na bok z nierządnicami i składają ofiary z nierządnicami świątynnymi; lud zaś, który nie ma zrozumienia, będzie podeptany.