Porównanie tłumaczeń Oz 4:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Mój lud jest gubiony z powodu braku poznania, ponieważ ty odrzuciłeś poznanie – i odrzucę cię, byś mi nie był kapłanem, a ponieważ zapomniałeś o Prawie swego Boga, Ja też zapomnę o twych synach.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Mój lud jest wystawiany na zgubę z powodu braku poznania, ponieważ ty odrzuciłeś poznanie! Odrzucę cię! Nie będziesz mi kapłanem, a ponieważ zapomniałeś o Prawie swego Boga, Ja też zapomnę o twych dzieciach.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Mój lud ginie z braku poznania; a ponieważ ty odrzuciłeś poznanie, ja też ciebie odrzucę, abyś już nie był dla mnie kapłanem. Skoro zapomniałeś o prawie twego Boga, ja też zapomnę o twoich synach.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lud mój wygładzony będzie dla nieumiejętności; a ponieważeś ty odrzucił umiejętność , i Ja też ciebie odrzucę, abyś mi kapłańskiego urzędu nie odprawował; a iżeś zapomniał zakonu Boga twego, Ja też zapomnę na synów twoich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Umilknął lud mój, że nie miał umiejętności. Iżeś ty odrzucił umiejętność, odrzucę cię, abyś mi w kapłaństwie nie służył, a zapomniałeś zakonu Boga twego, zapomnię i ja synów twoich.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Naród mój ginie z powodu braku nauki; ponieważ i ty odrzuciłeś wiedzę, Ja cię odrzucę od mego kapłaństwa. O prawie Boga twego zapomniałeś, więc Ja zapomnę też o synach twoich.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lud mój ginie, gdyż brak mu poznania; ponieważ ty odrzuciłeś poznanie, i Ja ciebie odrzucę, abyś mi nie był kapłanem, a ponieważ zapomniałeś o zakonie swojego Boga, Ja też zapomnę o twoich dzieciach.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Mój lud zginie z braku poznania! Ponieważ ty odrzuciłeś poznanie, to Ja odrzucę ciebie, abyś nie był Moim kapłanem. Zapomniałeś o Prawie swojego Boga, dlatego Ja zapomnę także o twoich synach.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Mój lud marnieje, bo brak mu poznania. Ponieważ ty odrzuciłeś poznanie, Ja cię odsunę od mego kapłaństwa. Ponieważ zapomniałeś prawo twego Boga, Ja zapomnę o twoich synach.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lud mój wydany jest na zgubę, bo mu brakuje poznania. Ponieważ ty odrzuciłeś wiedzę, Ja również odrzucę ciebie i nie będziesz mi już kapłanem; zapomniałeś o Prawie swego Boga, dlatego i Ja zapomnę o twych synach.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Мій нарід уподібнено до того, що не має пізнання. Томущо ти відкинув пізнання, і Я тебе відкину, щоб ти Мені не служив. І ти забув закон твого Бога, і Я забуду твоїх дітей.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Z powodu braku poznania Mój lud ulega zagładzie. Ponieważ wzgardziłeś poznaniem – dlatego też wzgardzę tobą, abyś nie piastował kapłaństwa; ponieważ zapomniałeś Prawa twojego Boga – dlatego i Ja zapomnę o twoich synach.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Lud mój zamilknie z powodu braku poznania. Ponieważ odrzuciłeś poznanie, więc i ja ciebie odrzucę, abyś mi nie służył jako kapłan; i ponieważ stale zapominasz o prawie swego Boga, więc ja zapomnę o twoich synach.