Porównanie tłumaczeń Am 7:5

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas powiedziałem: Panie JHWH, proszę, poniechaj (tego). Jakże ostoi się Jakub? Przecież jest tak niewielki!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale zawołałem: Wszechmocny PANIE, proszę, odstąp od tego. Jak Jakub to wytrzyma? Przecież jest tak niewielki!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy powiedziałem: Panie BOŻE! Zaniechaj tego, proszę. Któż zostanie Jakubowi? Jest bowiem malutki.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedym rzekł: Panujący Panie! przestań proszę; bo któż zostanie Jakóbowi, gdyż maluczki jest?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekłem: PANIE Boże, przestań, proszę! Kto wzniesie Jakoba, bo maluczki jest?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I prosiłem: Panie Boże, przestań, jakże się ostoi Jakub? Przecież jest taki mały.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekłem: Wszechmogący Panie! Zaniechaj tego! Jakże ostoi się Jakub, wszak jest tak maleńki?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy powiedziałem: Panie Boże, proszę, przestań! Jak przetrwa Jakub, przecież on jest taki mały?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
I prosiłem: „PANIE BÓŻE, zaniechaj tego, jakże ostoi się Jakub? Przecież jest taki mały”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wtedy rzekłem: ”O Jahwe, Panie, racz tego zaniechać! Jakże się Jakub ostoi? Jest przecież taki mały!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я сказав: Господи, Господи, спини ж. Хто підніме Якова? Бо він нечисленний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zatem powiedziałem: Panie, WIEKUISTY, proszę zaprzestać! Jak ma się Jakób utrzymać; przecież on jest malutki!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I przemówiłem: ”Wszechwładny Panie, Jehowo, powstrzymaj się, proszę. Któż powstanie z Jakuba? Jest on przecież mały!”