Porównanie tłumaczeń Lb 17:11

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
po czym Mojżesz powiedział do Aarona: Weź kadzielnicę, włóż na nią ogień z ołtarza, nałóż kadzidła, idź szybko do zgromadzenia i przebłagaj za nich, gdyż wyszedł gniew sprzed oblicza JHWH i wybuchła plaga.*[*plaga, נֶגֶף (negef), lub: uderzenie, zob. 40 14:37;40 25:8-9.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
po czym Mojżesz powiedział do Aarona: Weź kadzielnicę, nabierz do niej ognia z ołtarza, nałóż kadzidła i udaj się czym prędzej do zgromadzonych. Dokonaj tam za nich przebłagania, ponieważ gniew PANA zaczął już zbierać śmiertelne żniwo.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I Mojżesz tak uczynił; jak PAN mu rozkazał, tak uczynił.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I uczynił Mojżesz; jako mu Pan rozkazał, tak uczynił.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I uczynił Mojżesz, jako mu PAN przykazał.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I rzekł Mojżesz do Aarona: Weź kadzielnicę, włóż do niej ognia z ołtarza i rzuć kadzidła, a idź prędko do ludu, by dokonać nad nimi przebłagania, bo Pan się rozgniewał i już zaczyna się plaga.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekł Mojżesz do Aarona: Weź kadzielnicę, włóż w nią ogień z ołtarza, nasyp kadzidła i udaj się śpiesznie do zboru, i dokonaj za nich przebłagania, gdyż Pan rozgniewał się i zaczęła się plaga.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Potem Mojżesz powiedział do Aarona: Weź kadzielnicę, nałóż ogień z ołtarza, nasyp kadzidła i idź prędko do społeczności, aby dokonać nad nią przebłagania, bo gniew wyruszył już sprzed oblicza PANA i plaga już nadeszła.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a Mojżesz rzekł do Aarona: „Weź kadzielnicę, włóż do niej ognia z ołtarza i nasyp kadzidła. Natychmiast udaj się do ludu i dokonaj obrzędu zadośćuczynienia za nich. Rozgniewany PAN wydał już bowiem wyrok i zaczął karać”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
a Mojżesz rzekł do Aarona: - Weź kadzielnicę, włóż do niej ognia z ołtarza, nasyp kadzidła i idź czym prędzej do tego tłumu. Dokonaj obrzędu zadośćuczynienia za nich, bo już Jahwe wydał wyrok gniewu, zaczęła się plaga!
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Mosze powiedział do Aharona: Weź kadzielnicę i włóż w nią ogień z wierzchu ołtarza i nałóż na nią kadzidło. Potem podejdź szybko do zgromadzenia i dokonaj przebłagania, bo wyszedł gniew sprzed Obecności Boga i plaga rozpoczęła się.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І сказав Мойсей до Аарона: Візьми кадильницю, і вклади до неї огонь з жертівника, і вклади до неї ладан, і неси швидко у табір, і надолуж за них. Бо вийшов від господнього лиця гнів, щоб почати нищити нарід.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Potem Mojżesz powiedział do Ahrona: Weź kadzielnicę oraz nałóż w nią ognia z ołtarza, wsyp też kadzidła i zanieś zaraz do zboru oraz ich oczyść, bo już wyszedł gniew od oblicza WIEKUISTEGO; zaczęła się klęska.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Mojżesz od razu uczynił tak, jak mu nakazał Jehowa. Tak właśnie uczynił.