Porównanie tłumaczeń Za 10:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I wzmocnię dom Judy, i wybawię dom Józefa. I sprowadzę ich,* bo zmiłuję się nad nimi. I będą, jakbym ich nie odrzucił, gdyż Ja jestem JHWH, ich Bóg, i wysłucham ich.[*Lub: odnowię ich; wg klkd G Mss : osiedlę ich, καὶ κατοικιῶ αὐτούς.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wzmocnię dom Judy i wybawię dom Józefa. Odnowię ich,[42] bo się nad nimi zmiłuję. I będą, jakbym ich nie odrzucił, gdyż Ja jestem PAN, ich Bóg — i wysłucham ich.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Umocnię dom Judy, wybawię dom Józefa i sprowadzę ich z powrotem w pokoju, bo zlituję się nad nimi. I będą takimi, jak gdybym ich nie odrzucił. Ja bowiem jestem PAN, ich Bóg, i wysłucham ich.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I umocnię dom Judowy, a dom Józefowy wybawię, i w pokoju ich osadzę, bo mam litość nad nimi; i będą, jakobym ich nie odrzucił; bom Ja jest Pan, Bóg ich, a wysłucham ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I umocnię dom Juda, a dom Jozef zbawię i nawrócę je, bo się zlituję nad nimi. I będą jako byli, kiedym ich był nie porzucił: bom ja PAN Bóg ich i wysłucham je.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Umocnię dom Judy, a dom Józefa wybawię. Sprowadzę ich z powrotem, bo miłosierdzie im okazałem. I znowu będzie tak, jakbym ich nigdy nie odrzucił, albowiem Ja jestem Pan, ich Bóg, Ja ich wysłucham.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I wzmocnię dom Judy, i wybawię dom Józefa. Sprowadzę ich z powrotem, gdyż lituję się nad nimi. I będą takimi, jak gdybym ich nie odrzucił, Ponieważ Ja jestem Panem, ich Bogiem, i wysłucham ich.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Uczynię mocnym dom Judy, wybawię dom Józefa i ich sprowadzę, ponieważ ulitowałem się nad nimi. Postąpię tak, jakbym ich nigdy nie odrzucał, bo Ja jestem PANEM, ich Bogiem, i im odpowiem.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Wzmocnię dom Judy i wybawię dom Józefa. Sprowadzę ich z powrotem, bo zlitowałem się nad nimi. I będzie tak, jakbym ich nigdy nie odrzucił, bo Ja jestem PANEM, ich Bogiem, i wysłucham ich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Umocnię Dom Judy i wybawię Dom Józefa. Sprowadzę ich z powrotem, bo ogarnie mnie litość nad nimi, i będzie tak, jak gdybym ich nigdy nie był odrzucał. Bom Ja jest Jahwe, ich Bóg, i Ja ich wysłucham.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я скріплю дім Юди і спасу дім Йосифа і поселю їх, бо Я їх полюбив, і вони будуть так наче Я їх не повернув, томущо Я їхний Господь Бог і Я їх вислухаю.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dom Judy uczynię silnym, a dom Josefa wspomogę i ich osadzę; bo się nad nimi zmiłuję i będą, jakbym ich nigdy nie porzucił. Gdyż Ja, WIEKUISTY, ich Bóg, ich wysłucham.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I wywyższę dom Judy, i wybawię dom Józefa. I dam im mieszkanie, gdyż okażę im miłosierdzie; i będą jak tacy, których nie odrzuciłem bo ja jestem Jehowa, ich Bóg, i ja im odpowiem.