Porównanie tłumaczeń Za 9:4

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Oto Pan* posiądzie go i zwali w morze jego bogactwo,** a on zostanie pochłonięty przez ogień.[*Wg klkd Mss: JHWH.][**Lub: umocnienia.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ale Pan go weźmie w posiadanie, zwali w morze jego skarby,[33] wyda go na pastwę ognia.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Oto PAN go wypędzi i wrzuci w morze jego siłę, on sam zostanie strawiony ogniem.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Oto Pan go wypędzi, a wrazi w morze siłę jego, a sam od ognia pożarty będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Oto PAN posiędzie ji i porazi na morzu moc jego, a samego ogień pożrże.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednak zawładnie nim Pan i jego szaniec strąci w głębiny morza; a jego samego pochłonie ogień.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz oto Pan weźmie go w posiadanie i wrzuci jego bastiony do morza, samo zaś miasto strawi ogień.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Ale Pan weźmie go w posiadanie, strąci do morza jego wały, a jego samego ogień pochłonie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lecz Pan weźmie go w posiadanie, a potęgę jego wrzuci do morza. Miasto zaś strawi ogień.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
A oto zawładnie nim Pan i wtrąci do morza jego bogactwa; on sam zaś stanie się pastwą ognia.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Через це Господь його уснаслідить і побє до моря його силу, і це буде знищене в огні.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Oto Pan go wydziedziczy oraz strąci w morze jego potęgę; zaś on sam spłonie w ogniu!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Oto Jehowa go wywłaszczy i powali w morze jego wojsko; i zostanie strawiony przez ogień.