Porównanie tłumaczeń Pwt 16:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będziesz pamiętał, że byłeś niewolnikiem w Egipcie* – i przestrzegał tych ustaw i stosował je.[*W PS i G: w ziemi egipskiej.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Będziesz pamiętał, że byłeś niewolnikiem w Egipcie. Będziesz szanował wszystkie te ustawy i stosował je.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I będziesz pamiętał, że byłeś niewolnikiem w Egipcie. Dlatego pilnuj wypełnienia tych nakazów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A będziesz wspominał, żeś był niewolnikiem w Egipcie; przetoż strzedz i czynić będziesz te ustawy.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
i będziesz wspominał, iżeś niewolnikiem był w Egipcie: i będziesz strzegł i czynił, co przykazano.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Przypomnisz sobie, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, dlatego będziesz przestrzegał tych praw.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będziesz pamiętał, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, więc będziesz przestrzegał i wykonywał te przepisy.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Będziesz pamiętał, że byłeś niewolnikiem w Egipcie. Będziesz więc przestrzegał wypełniania tych ustaw.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, dlatego masz przestrzegać wypełniania tych ustaw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Wspomnisz sobie, żeś był sługą w Egipcie, będziesz więc przestrzegał zachowywania tych praw.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Micrajim i [że cię stamtąd wywiodłem, abyś] starannie wypełniał te bezwzględne nakazy.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і згадаєш, що ти був рабом в єгипетскій землі і зберігатимеш і чинитимеш ці заповіді.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pamiętaj też, że byłeś niewolnikiem w Micraim, więc przestrzegaj i spełniaj te ustawy.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pamiętaj, że byłeś niewolnikiem w Egipcie, i przestrzegaj tych przepisów oraz wprowadzaj je w czyn.