Porównanie tłumaczeń Sdz 21:16

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Wówczas starsi społeczności powiedzieli: Co zrobimy dla pozostałych, w sprawie kobiet (dla nich), bo kobieta u Beniamina została wygubiona?
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Wówczas starsi wspólnoty zaczęli rozważać: Co zrobimy dla pozostałych, skąd im weźmiemy kobiety? Bo przecież po tym wszystkim w ich plemieniu nie ma już kobiet.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy starsi zgromadzenia powiedzieli: A co uczynimy dla pozostałych, aby mieli żony, skoro zostały zgładzone kobiety z Beniamina?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Tedy rzekli starsi zgromadzenia tego: A z tymi drugimi cóż uczynimy, aby mieli żony, gdyż niewiasty wygładzone są z Benjamina?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I rzekli starszy: Cóż uczynimy drugim, którzy żon nie wzięli? Wszytkie niewiasty Beniaminowe poległy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Rzekli więc starsi zgromadzenia: Co uczynimy, aby sprowadzić żony dla tych, którzy pozostali, gdyż zgładzone zostały kobiety w pokoleniu Beniamina?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Wtedy rzekli starsi zboru: Jak mamy postąpić z pozostałymi, aby mogli mieć żony, jako że kobiety Beniamina zostały wytracone?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedzieli zatem starsi zgromadzenia: Co zrobimy dla tych, którzy pozostali, aby mogli mieć żony? Przecież kobiety z plemienia Beniamina zostały zgładzone.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Starsi ludu zastanawiali się więc: „Co możemy zrobić dla tych, którzy pozostali, aby mieli żony, skoro kobiety z plemienia Beniamina zostały zgładzone?”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Starszyzna ludu podjęła więc pytanie: - Co możemy uczynić dla tych, którzy pozostali, aby mieli żony, skoro zgładzone zostały niewiasty z Beniamina?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І ось старий чоловік ввійшов з своїх діл з поля ввечорі, і чоловік з гори Ефраїма, і він мешкав в Ґаваа, і мужі місця сини Веніямина.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy starsi zboru powiedzieli: Co mamy czynić dla pozostałych, by im dać żony? Przecież kobiety z Binjamina zostały wytępione.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Toteż starsi zgromadzenia powiedzieli: ”Co zrobimy dla pozostałych, jeśli chodzi o żony, bo kobiety z Beniamina zostały wytracone?”