Porównanie tłumaczeń Sdz 21:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
My przecież nie możemy dać im kobiet z naszych córek, bo synowie Izraela przysięgli: Przeklęty ten, kto da Beniaminowi kobietę.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
My nie możemy dać im kobiet spośród naszych córek, bo Izraelici przysięgli: Przeklęty ten, kto da Beniaminowi kobietę.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
My jednak nie możemy im dać żon z naszych córek, gdyż synowie Izraela przysięgli: Przeklęty ten, kto da żonę Beniaminowi.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A my nie możemy im dać żon z córek naszych, (gdyż byli przysięgli synowie Izraelscy, mówiąc: Przeklęty, kto da żonę Benjaminczykowi.)
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Bo córek naszych dać im nie możemy, będąc przysięgą i klątwą obowiązani, którąśmy rzekli: Przeklęty, kto by dał z córek swych żonę Beniaminowi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
My jednak nie możemy im dać córek naszych za żony. Przysięgli to bowiem Izraelici: Niech będzie przeklęty, kto da żonę Beniaminicie.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Boć przecie my nie możemy dać im naszych córek za żony, gdyż tak przysięgli synowie izraelscy: Przeklęty ten, kto da żonę Beniaminowi.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Nie możemy jednak dać im naszych córek za żony. Poprzysięgli bowiem Izraelici: Przeklęty ten, który da żonę Beniaminicie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
a tymczasem my nie możemy im dać naszych córek za żony”. Izraelici złożyli bowiem taką przysięgę: „Przeklęty, kto da żonę Beniaminitom!”.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
My wszakże nie możemy im dać żon spośród naszych córek; synowie Izraela złożyli bowiem taką przysięgę: ”Przeklęty, kto odda niewiastę Beniammitom!”
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І він сказав до нього: Приходимо ми з Вифлеєма Юди аж до частей гори Ефраїма. Бо я є звідти і пішов я до Вифлеєма Юдейського, і я іду до моєї хати і немає чоловіка, що ввів би мене до хати.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Ale nie wolno nam im oddać żadnej z naszych córek! Bowiem synowie Israela przysięgali: Przeklęty, kto da żonę Binjaminicie.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Nam zaś nie wolno dać im żon spośród naszych córek, gdyż synowie Izraela przysięgli, mówiąc: ʼPrzeklęty ten, kto daje żonę Beniaminowiʼ ”.