Porównanie tłumaczeń Obj 6:1

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem gdy otworzył baranek jedną z pieczęci i usłyszałem jedną z czterech istot żywych mówiącą jak głosem grzmotu chodź i patrz
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I zobaczyłem, jak Baranek* otworzył pierwszą z siedmiu pieczęci,** *** i usłyszałem pierwsze z czterech stworzeń**** mówiące jakby głosem grzmotu:***** Przyjdź!******[*730 5:6][**I h : Obj 6 i dalsze to prorocki opis historii Kościoła w świecie od II w. po Chr. do Sądu Ostatecznego. I f : Obj 6 i dalsze to opis ostatniego tygodnia 340 9:24-27.][***730 5:1-2][****730 4:6-9; 730 5:6][*****730 6:3][******730 10:3; 730 14:2; 730 19:6]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
I ujrzałem, gdy otworzył baranek jedną z siedmiu pieczęci, i usłyszałem jedną z czterech istot żywych mówiącą jak głos grzmotu: Przychodź!
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
I zobaczyłem gdy otworzył baranek jedną z pieczęci i usłyszałem jedną z czterech istot żywych mówiącą jak głosem grzmotu chodź i patrz
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Następnie zobaczyłem, jak Baranek otwiera pierwszą z siedmiu pieczęci. Usłyszałem pierwszą z czterech istot: Przyjdź! — wezwała niczym głosem grzmotu.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I zobaczyłem, gdy Baranek otworzył pierwszą z pieczęci, i usłyszałem pierwsze z czterech stworzeń mówiące jakby głosem gromu: Chodź i zobacz.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I widziałem, gdy otworzył Baranek jedną z onych pieczęci, i słyszałem jedno ze czterech zwierząt mówiące, jako głos gromu: Chodź, a patrzaj!
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
I widziałem, iż otworzył Baranek jednę z siedmi pieczęci, i słyszałem jedno ze czterech źwierząt, mówiące jakoby głos gromu: Chodź a patrzaj!
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I ujrzałem: gdy Baranek otworzył pierwszą z siedmiu pieczęci, usłyszałem pierwszą z czterech Istot żyjących, gdy mówiła jakby głosem gromu: Przyjdź!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I widziałem, jak Baranek zdjął pierwszą z siedmiu pieczęci i usłyszałem głos jednej z czterech postaci, donośny jak grzmot, mówiący: Chodź!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
I zobaczyłem, że Baranek otworzył pierwszą z siedmiu pieczęci, i usłyszałem jedną z czterech Istot żyjących, która mówiła jakby głosem gromu: Przyjdź!
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Zobaczyłem, że Baranek otworzył jedną z siedmiu pieczęci i usłyszałem jedną z czterech istot żywych mówiącą głosem podobnym do huku gromu: „Przyjdź!”.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Spojrzałem, kiedy Baranek otworzył pierwszą z siedmiu pieczęci, i usłyszałem, że jedna z tych czterech żywych istot powiedziała głosem jak grzmot: „Przybywaj!!!”
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Potem zobaczyłem, że Baranek złamał pierwszą z siedmiu pieczęci. Wtedy rozległ się głos jednej z czterech żywych istot, potężny jak grom: Zbliż się!
Przekład literacki
Biblia Poznańska
I ujrzałem: Gdy Baranek otworzył pierwszą z siedmiu pieczęci, usłyszałem pierwsze z czterech Zwierząt mówiące jakby hukiem gromu: ʼPrzyjdź!ʼ
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І я побачив, що ягня відкрило одну з сімох печатей, і я почув, що одна з чотирьох тварин говорила наче громовим голосом: Ходи [й подивися].
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy Baranek otworzył pierwszą z pieczęci, ujrzałem i usłyszałem jedną z czterech żywych istot, która mówiła jak głos grzmotu: Przybądź i uważaj!
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Potem patrzyłem, jak Baranek łamie pierwszą z siedmiu pieczęci, i usłyszałem, jak jedna z czterech żywych istot mówi grzmiącym głosem: "Idź!".
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I ujrzałem, gdy Baranek otworzył jedną z siedmiu pieczęci, i usłyszałem jedno z czterech żywych stworzeń, mówiące głosem jak grom: ”Przyjdź!”
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Następnie zobaczyłem, że Baranek złamał pierwszą pieczęć, i usłyszałem, jak jedna z czterech istot zawołała: „Ruszaj!”. Okrzyk ten był tak głośny, jak huk pioruna.