Porównanie tłumaczeń 1Krl 15:10

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Panował zaś w Jerozolimie czterdzieści jeden lat. Jego matka miała na imię Maaka* (i była) córką Absaloma.**[*Wg G: Anna, Ανα θυγάτηρ Αβεσσαλωμ.][**Absalom, אֲבִיׁשָלֹום (’aviszalom), tj. Abiszalom.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Panował w Jerozolimie czterdzieści jeden lat. Jego babka miała na imię Maaka[159] i była córką Absaloma.[160]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I królował czterdzieści jeden lat w Jerozolimie. Jego matka miała na imię Maacha i była córką Abiszaloma.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Czterdzieści lat i jeden królował w Jeruzalemie, a imię matki jego było Maacha, córka Abisalomowa.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
a czterdzieści i jeden rok królował w Jeruzalem. Imię matki jego Maacha, córka Abessalom.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
i królował w Jerozolimie w ciągu czterdziestu jeden lat. Jego matka miała na imię Maaka [i była] córką Abiszaloma.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A sprawował ją w Jeruzalemie czterdzieści jeden lat; babka zaś jego nazywała się Maacha, a była córką Abszaloma.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
i panował w Jerozolimie czterdzieści jeden lat. Jego matka, córka Abiszaloma, miała na imię Maaka.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
i panował w Jerozolimie czterdzieści jeden lat. Jego matka miała na imię Maaka i była córką Abiszaloma.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czterdzieści jeden lat królował w Jerozolimie. Jego matka nazywała się Maaka [i była] córką Abszaloma.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
і царював в Єрусалимі сорок і один років, й імя його матері Ана дочка Авессалома.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Panował w Jeruszalaim czterdzieści jeden lat; a imię jego matki to Maacha, córka Absaloma.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I panował w Jerozolimie czterdzieści jeden lat; a jego babka miała na imię Maaka i była wnuczką Abiszaloma.