Porównanie tłumaczeń Hi 22:3

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Czy Wszechmocny ma przyjemność z tego, że postępujesz sprawiedliwie, lub czy czerpie własny zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?*[*220 35:6-8]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Czy Wszechmocnemu zależy, byś postępował uczciwie? Lub czy korzysta z tego, że się doskonalisz?
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Czy Wszechmocny ma upodobanie w tym, że jesteś sprawiedliwy? Czy ma zysk z tego, że doskonalisz swoje drogi?
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Izali się kocha Wszechmogący w tem, że się ty usprawiedliwiasz? albo co za zysk ma, gdy doskonałe pokazujesz drogi twoje?
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Co za pożytek Bogu, jeśli sprawiedliwym będziesz? Abo co mu dajesz, jeśli będzie niepokalana droga twoja?
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Czy Wszechmocny ma zysk z tego, żeś prawy, lub korzyść, gdy droga twa nienaganna?
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Czy Wszechmocny ma korzyść z tego, że ty jesteś sprawiedliwy, albo czy ma zysk z tego, że postępujesz nienagannie?
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jaki pożytek ma Wszechmocny z tego, że jesteś sprawiedliwy, albo też zysk z tego, że drogi swe doskonalisz?
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Czy Wszechmocny ma korzystać z tego, że jesteś sprawiedliwy, co zyska na tym, że twoje postępowanie jest bez zarzutu?
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Czy Wszechmocny ma korzyść z twojej cnoty? Czy zyska na tym, że drogi twe prawe?
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо яка користь Господеві, якщо ти був невинний ділами? Чи вигода, що ти простою держав твою дорогу?
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Czy to jest korzyść dla Wszechmocnego, gdy jesteś sprawiedliwy? Albo pożytek dla Niego, gdy czynisz zacnymi swoje drogi?
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Czy Wszechmocny ma upodobanie w tym, żeś prawy, albo jakiś zysk z tego, że drogę swą czynisz nienaganną?