Porównanie tłumaczeń Prz 11:15

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Kto ręczy za obcego, naraża się na szkodę, lecz kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Kto ręczy za obcego, naraża się na szkodę, kto stroni od poręki, jest bezpieczny.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Bardzo sobie szkodzi, kto ręczy za obcego, a kto nienawidzi poręki, jest bezpieczny.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Bardzo sobie szkodzi, kto za obcego ręczy; ale kto się chroni rękojemstwa, bezpieczen jest.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Złym utrapion będzie, który ręczy za obcego, lecz kto się strzeże sideł, bezpieczen będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Kto ręczy za obcego, w zło wpada, kto poręczeń nie lubi - bezpieczny.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto ręczy za obcego, bardzo sobie szkodzi; lecz bezpieczny jest ten, kto unika poręki.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Szkodzi sobie ten, kto ręczy za obcego, kto unika poręki, jest bezpieczny.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Źle postępuje, kto ręczy za obcego, a kto unika poręczenia, żyje bezpiecznie.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Szkodzi sobie, kto za drugiego ręczy, ale kto nienawidzi poręczycielstwa, jest bezpieczny.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Поганий чинить зло коли змішається з праведним, а ненавидить звук впевненості.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Kto za innego ręczy – wiele złego na siebie ściąga; a kto nienawidzi poręki – jest bezpieczny.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Źle się powiedzie temu, kto poręczy za obcego, ale kto nienawidzi podawania ręki, pozostaje wolny od trosk.