Porównanie tłumaczeń Prz 11:25

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Dusza, która błogosławi,* dozna pokrzepienia,** a ten, kto nawadnia,*** będzie nawodniony.****[*Błogosławieństwo może odnosić się do obdarowywania (10 33:11) lub szczególnej przychylności (60 15:19).][**Tzn. ten, kto pokrzepia, sam dozna pokrzepienia.][***300 31:25][****Tzn. ten, kto poi, sam będzie napojony.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Ten, kto pokrzepia,[42] sam dozna pokrzepienia, a ten, kto odświeża, sam będzie odświeżony.[43]
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Człowiek szczodry będzie bogatszy, a kto innych syci, sam też będzie nasycony.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Człowiek szczodrobliwy bywa bogatszy; a kto nasyca, sam też będzie nasycony.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Dusza, która błogosławi, utyje, a kto upaja i sam też upojon będzie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Dusza życzliwa będzie obfitować, kto napoi drugich, dozna orzeźwienia.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto jest dobroczynny, będzie wzbogacony, A kto innych pokrzepia, sam będzie pokrzepiony.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Człowiek życzliwy zostanie nasycony, kto nie skąpi wody, temu jej nie zabraknie.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Kto chętnie wspomaga, otrzyma pomoc, kto żywi innych, nie będzie głodny.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Dusza miłosierna będzie pokrzepiona i kto [innych] syci, sam bywa nasycony.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Всяка благословенна душа проста, а злосливий чоловік не гарний.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Dobroczynna dusza bywa rzeźwiona; a kto nasyca, bywa i sam nasycony.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Dusza szczodra sama zostanie nasycona, a kto obficie poi drugich, sam też zostanie obficie napojony.