Porównanie tłumaczeń Prz 21:6

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Gromadzenie skarbów językiem kłamliwym to marność,* za którą gonią poszukujący śmierci.**[*marność, הֶבֶל (hewel), lub: para; to słowo pojawia się w Kzn w wyrażeniu marność nad marnościami.][**240 10:2]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Gromadzenie skarbów za pomocą kłamstwa to marność, za którą gonią poszukiwacze śmierci.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gromadzenie skarbów kłamliwym językiem jest przemijającą marnością tych, którzy szukają śmierci.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Zebrane skarby językiem kłamliwym są marnością pomijającą tych, którzy szukają śmierci.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Który zbiera skarby językiem kłamliwym, niczemny i szalony jest i wpadnie w sidła śmierci.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Nabywanie skarbów językiem kłamliwym to słabnący oddech szukających śmierci.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Kto gromadzi skarby językiem kłamliwym, ugania się za marnością i wpada w sidła śmierci.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Skarby gromadzone za pomocą kłamstwa są zanikającym oddechem tych, którzy szukają śmierci.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Gromadzenie skarbów za pomocą kłamstwa jest jak zanikający oddech u tego, kto szuka śmierci.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Skarby zdobyte kłamliwym językiem - to przemijające tchnienie tych, co śmierci szukają.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Хто чинить збір скарбів брехливим язиком переслідує марне в сітях смерті.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Skarby zdobyte kłamliwym językiem są jak ulotne tchnienie tych, co szukają śmierci.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Zdobywanie skarbów fałszywym językiem jest rozwiewającym się tchnieniem – u tych, którzy szukają śmierci.