Porównanie tłumaczeń Kpł 11:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
te z nich możecie jeść: szarańczę (wędrowną)* stosownie do jej rodzaju, (szarańczę) żarłoczną** stosownie do jej rodzaju i świerszcza*** stosownie do jego rodzaju, i konika polnego**** stosownie do jego rodzaju.***** ******[*szarańczę (wędrowną), אַרְּבֶה , wg G: τὸν βροῦχον.][**(szarańczę) żarłoczną, סָלְעָם , wg G: i podobną jej, καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ.][***świerszcza, חַרְּגֹל , tj. (szarańczę) chargol; wg G: bliżej nieokreślony gatunek szarańczy ἀττακός.][****konika polnego, חָגָב , tj. (szarańczę) chagaw; wg G: i podobną jej : καὶ τὰ ὅμοια αὐτω.][*****Zob. 30 11:22L.][******470 3:4]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Spośród nich możecie spożywać: szarańczę wędrowną[82] stosownie do jej rodzaju, szarańczę żarłoczną[83] stosownie do jej rodzaju, świerszcze[84] stosownie do ich rodzaju i koniki polne[85] stosownie do ich rodzaju.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Te z nich możecie jeść: szarańcza według jej rodzaju, szarańcza pustynna według jej rodzaju, skoczek według jego rodzaju i konik polny według jego rodzaju.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Te z nich jeść będziecie: Szarańczą według rodzaju jej, i koniki według rodzaju ich, i skoczki według rodzaju ich, i chrząszcze według rodzaju ich.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
jeść macie: jako jest szarańcza w rodzaju swoim, i attakus, i ofiomachus, i koniczek, każde według rodzaju swego.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Następujące spośród nich możecie jeść: wszelkie gatunki szarańczy: wszelkie gatunki soleam, wszelkie gatunki chargol i wszelkie gatunki chagab.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Te z nich możecie jeść: Wszelkie gatunki szarańczy wędrownej i wszelkie gatunki szarańczy solam, wszelkie gatunki szarańczy chagab i wszelkie gatunki koników polnych;
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Możecie jadać spośród nich: wszelkie gatunki szarańczy, wszelkie gatunki szarańczy żarłocznej, wszelkie gatunki pasikoników i wszelkie gatunki koników polnych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Możecie jeść: wszystkie gatunki szarańczy, solam, chargol i chagaw.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Następujące więc spośród nich możecie jeść: wszelkie gatunki szarańczy zwykłej, żarłocznej, pasikoników i skoczków.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Spośród tych jeść [możecie tylko] następujące: odmiany arbe, odmiany salam, odmiany chargol i odmiany chagaw.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І це їстимете з них. Гусеницю і подібне до неї, і цвіркуна і подібне до нього, і саранчу і подібне до нього, і богомольця і подібне до нього.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Te z nich możecie jadać: Szarańczę według jej rodzaju, solam według jego rodzaju, chargol według jego rodzaju i chagab według jego rodzaju.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Z tych możecie jeść: szarańczę wędrowną według jej rodzaju i jadalną szarańczę według jej rodzaju oraz świerszcza według jego rodzaju i konika polnego według jego rodzaju.