Porównanie tłumaczeń Kpł 21:22

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Chleb swojego Boga* (pochodzący) z tego, co najświętsze,** i z tego, co święte,*** może spożywać,[*Chleb swojego Boga : brak w G.][**30 2:3; 30 6:9-11; 30 7:1; 30 24:8-9][***30 7:31-34; 30 18:12-15]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Może natomiast spożywać pokarm swojego Boga pochodzący zarówno z tego, co najświętsze, jak i z tego, co święte.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Może jednak spożywać chleb swego Boga, zarówno święty, jak i najświętszy.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Chleba jednak Boga swego z rzeczy najświętszych i poświęconych pożywać będzie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszakże będzie pozywał chleba, który ofiarują w świątnicy,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Jednakże wolno mu jeść pokarm swego Boga, zarówno święty, jak i najświętszy.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lecz będzie spożywał pokarm swojego Boga zarówno z najświętszych, jak i ze świętych darów,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Może jednak spożywać pokarm swojego Boga, zarówno z najświętszej, jak i ze świętej rzeczy.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jednakże może jeść ten pokarm, zarówno święty, jak i najświętszy.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Może jednak spożywać pokarm swego Boga, zarówno ten szczególnie uświęcony, jak i ten święty.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
[Nawet kohen z wadą cielesną] może zjeść z [obu rodzajów] oddań dla swojego Boga, z najświętszych i z [mniej] świętych oddań.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Дари Божі - святе святих і з святих їстиме.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak może jadać chleb swojego Boga, zarówno z rzeczy najświętszych, jak i świętych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Może jeść chleb swego Boga z rzeczy najświętszych i z rzeczy świętych.