Porównanie tłumaczeń Ez 20:18

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I powiedziałem do ich synów na pustyni: Nie postępujcie według ustaw waszych ojców i nie przestrzegajcie ich praw, i nie kalajcie się ich posążkami!
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Zwróciłem się — tam, na pustyni — do ich synów: Nie postępujcie według ustaw przyjętych przez waszych ojców, nie rządźcie się ich prawami i nie kalajcie się ich bożkami!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powiedziałem do ich synów na tej pustyni: Nie postępujcie według ustaw waszych ojców i nie przestrzegajcie ich praw ani nie kalajcie się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I mówiłem do synów ich na tej puszczy: W ustawach ojców waszych nie chodźcie, i sądów ich nie przestrzegajcie, ani się plugawemi bałwanami ich kalajcie.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Alem mówił do synów ich w puszczy: W przykazaniach ojców waszych nie chodźcie ani sądów ich nie strzeżcie, ani się bałwany ich plugawcie.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powiedziałem jednak do synów ich na pustyni: Nie postępujcie według zasad przodków waszych i myśli ich nie podzielajcie oraz nie kalajcie się ich bożkami!
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I rzekłem do ich synów na pustyni: Nie postępujcie według przykazań waszych ojców i nie przestrzegajcie ich praw, i nie kalajcie się ich bałwanami!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Powiedziałem do ich synów na pustyni: Nie idźcie za nakazami waszych ojców, nie przestrzegajcie ich zwyczajów i nie plamcie się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Powiedziałem ich potomkom na pustyni: Nie postępujcie według nakazów waszych przodków, nie zachowujcie ich zwyczajów i nie plamcie się ich bożkami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Powiedziałem do ich synów na pustyni: Nie postępujcie według przykazań waszych ojców, nie przestrzegajcie ich praw i nie kalajcie się ich bożkami.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І Я сказав до їхніх дітей в пустині: Не ходіть в заповіддях ваших батьків і не бережіть їхні оправдання і не замішуйтеся в їхніх починах і не опоганіться.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
I na pustyni powiedziałem do ich synów: Nie postępujcie według ustaw waszych ojców oraz nie przestrzegacie ich sądów; nie kalajcie się ich bałwanami.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I rzekłem do ich synów na pustkowiu: ʼNie chodźcie według przepisów waszych praojców i nie przestrzegajcie ich sądów, nie kalajcie się też ich gnojowymi bożkami.