Porównanie tłumaczeń Ez 36:35

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
I będą mówić: Ta oto* ziemia, (niegdyś) spustoszona, stała się jak ogród Eden, a miasta, zrujnowane i spustoszone, i zburzone, obwarowane są (i) zamieszkane.[*oto, הַּלֵזּו (hallezu), hl.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powiedzą raczej: Ta ziemia, niegdyś spustoszona, stała się jak ogród Eden! Miasta, zrujnowane, spustoszone i zburzone, są znów obwarowane i mają mieszkańców.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I powiedzą: Ta spustoszona ziemia stała się jak ogród Eden; miasta puste, opuszczone i zniszczone, teraz obwarowane i zamieszkałe.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I rzeką: Ziemia ta spustoszała stała się jako ogród Eden; także miasta puste i opuszczone i rozwalone, obronne są i osadzone.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
rzekną: Ziemia ona niesprawna stała się jako ogród rozkoszny, a miasta puste, opuszczone i wywrócone, usiadły obronne.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
I będą mówić: Ten spustoszony kraj stał się jak ogród Eden, a miasta, które były opustoszałe, zniszczone i zburzone, zostały umocnione i zaludnione.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
I będą mówić: Ten kraj, niegdyś spustoszony, stał się podobny do ogrodu Eden; a miasta, które legły w gruzach i były spustoszone i zburzone, są teraz obwarowane i zamieszkane.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Wtedy będą mówić: Ten spustoszony kraj stał się jak ogród Edenu. Zrujnowane, spustoszone i zburzone miasta są umocnione i zamieszkane.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Będą mówić: Ten kraj, niegdyś spustoszony, stał się jak ogród Edenu. Miasta zrujnowane, spustoszone i zburzone są teraz umocnione i zamieszkane.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Będą mówić: Ten sam kraj [niegdyś] spustoszony stał się [teraz] podobny do ogrodu Edenu. Zburzone, spustoszone i rozwalone miasta są już ufortyfikowane i zamieszkałe.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
І скажуть: Та знищена земля стала наче город їжі, і спустошені і знищені і розбиті міста стали сильними.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy powiedzą: Jak się ta spustoszona ziemia przemieniła w Ogród Rozkoszy; i nawet miasta zburzone, opustoszałe i rozwalone teraz są ogrodzone i zamieszkane!
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
I powiedzą: ”Tamten kraj, który był spustoszony, stał się jak ogród Eden, a miasta, które były pustkowiem i które zostały spustoszone i zburzone, są obwarowane; stały się zamieszkane”.