Porównanie tłumaczeń Ez 6:2

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Synu człowieczy! Zwróć swoje oblicze ku górom* Izraela i prorokuj przeciwko nim![*110 14:23; 140 21:11; 300 3:6; 330 36:1]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Synu człowieczy! Skieruj wzrok ku górom Izraela i prorokuj przeciwko nim!
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Synu człowieczy, zwróć swoją twarz ku górom Izraela i prorokuj przeciwko nim;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Synu człowieczy! obróć twarz twoję ku górom Izraelskim, a prorokuj przeciwko nim,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Synu człowieczy, obróć oblicze twoje ku górom Izraelskim a prorokować będziesz na nie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Synu człowieczy, zwróć się ku górom izraelskim i prorokuj przeciwko nim.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Synu człowieczy! Zwróć swoje oblicze ku górom izraelskim i prorokuj przeciwko nim!
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Synu człowieczy, zwróć swoje oblicze ku górom Izraela, prorokuj przeciw nim.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
„Synu człowieczy, zwróć się w stronę gór Izraela, prorokuj przeciwko nim i
Przekład literacki
Biblia Poznańska
- Synu człowieczy, zwróć swoje oblicze ku górom Izraela, prorokuj im
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Людський сину, скріпи твоє лице до гір Єрусалиму і пророкуй проти них
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Synu człowieka! Zwrócisz swoje oblicze przeciwko górom Israela oraz zaprorokujesz przeciw nim.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Synu człowieczy, zwróć swe oblicze ku górom izraelskim i prorokuj im.