Porównanie tłumaczeń Dn 7:21

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Patrzyłem, a róg ten prowadził wojnę ze świętymi i przemagał ich,
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Bo gdy patrzyłem, zauważyłem, że ten róg prowadził wojnę ze świętymi i przemagał ich,
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I przypatrywałem się, a oto ten róg walczył ze świętymi i przemagał ich;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
I przypatrywałem się, a oto róg ten walczył z świętymi, i przemagał ich;
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Patrzyłem, ano on róg walczył przeciw świętym i przemagał je,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Patrzyłem, a róg ten rozpoczął wojnę ze świętymi, i zwyciężał ich,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A gdy patrzyłem, wtedy ów róg prowadził wojnę ze Świętymi i przemógł ich,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Widziałem, że ten róg prowadził wojnę ze świętymi i ich zwyciężał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Patrzyłem i zobaczyłem, że róg wypowiedział wojnę świętym i pokonał ich.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Widziałem, że róg ten prowadził wojnę ze świętymi i przemógł ich.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Я бачив і той ріг чинив війну з святими і скріпився проти них,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
A gdy się przypatrywałem, stało się, że ten róg walczył ze świętymi i ich przemagał.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Patrzyłem, gdy ten róg toczył wojnę ze świętymi i przemagał ich,