Porównanie tłumaczeń Lb 8:12

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Lewici natomiast położą swoje ręce na głowie cielców. Wówczas złożysz* jednego (cielca) na ofiarę za grzech, a drugiego na ofiarę całopalną dla JHWH, aby przebłagać za Lewitów.[*Wg G: i złoży.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Lewici z kolei położą swoje ręce na głowach cielców. Kiedy to uczynią, złożysz[36] PANU jednego cielca na ofiarę za grzech, a drugiego w ofierze całopalnej, dla dokonania przebłagania za Lewitów.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Lewici zaś położą swoje ręce na głowy cielców. Ty złożysz jednego na ofiarę za grzech, a drugiego na ofiarę całopalną dla PANA, aby dokonać przebłagania za Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Lewitowie zaś będą kłaść ręce swe na głowy onych cielców, a ofiarować będziesz jednego za grzech, a drugiego na ofiarę całopalenia Panu ku oczyszczeniu Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Lewitowie też położą ręce swe na głowy wołów, z których jednego uczynisz za grzech, a drugiego na całopalenie PANSKIE, abyś się modlił za nimi.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Lewici włożą ręce na głowy cielców, a ty jednego z nich złożysz na ofiarę przebłagalną, a drugiego jako całopalenie dla Pana, by w ten sposób dokonać nad lewitami obrzędu przebłagania.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Lewici zaś położą swoje ręce na głowy cielców, ty złożysz jednego na ofiarę za grzech, a drugiego na ofiarę całopalną dla Pana, aby dokonać przebłagania za Lewitów.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Następnie lewici położą ręce na głowy cielców, a ty jednego złożysz na ofiarę przebłagalną za grzech, a drugiego na ofiarę całopalną dla PANA, aby dokonać nad lewitami przebłagania.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Lewici włożą teraz ręce na głowy cielców. Jednego z nich złożysz jako ofiarę przebłagalną, a drugiego jako ofiarę całopalną dla PANA i w ten sposób dokonasz za lewitów zadośćuczynienia.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Lewici włożą ręce na głowy cieląt. Ty zaś jedno z nich ofiarujesz na przebłaganie, a drugie na całopalenie dla Jahwe, celem dokonania obrzędu zadośćuczynienia za lewitów.
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Lewici ucisną swymi rękami głowy byków. Wtedy jeden zostanie złożony jako oddanie za grzech [chatat], a drugi będzie złożony jako oddanie wstępujące [ola] dla Boga, żeby dokonać przebłagania za Lewitów.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Левіти ж покладуть руки на голови телят, і принесе одне за гріх і одне на цілопалення Господеві, щоб надолужити за них.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Zaś Lewici położą swoje ręce na głowy cielców, po czym spełnisz jednym ofiarę zagrzeszną, a drugim całopalenie dla WIEKUISTEGO, w celu oczyszczenia Lewitów.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
”Potem Lewici położą ręce na głowach byków. Następnie złóż jednego jako dar ofiarny za grzech, a drugiego jako całopalenie dla Jehowy, by dokonać przebłagania za Lewitów.