Porównanie tłumaczeń Mt 24:24

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Zostaną wzbudzeni bowiem fałszywi pomazańcy i fałszywi prorocy i będą dawać znaki wielkie i cuda tak że wprowadzić w błąd jeśli możliwe i wybranych
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Powstaną bowiem fałszywi chrystusowie i fałszywi prorocy i dokonywać* będą wielkich znaków i cudów,** aby zwieść – jeśli możliwe*** – także wybranych.[*Tj. dawać, δώσουσιν.][**20 7:11; 50 13:2-4; 470 24:5; 600 2:9-11; 730 13:13-14; 730 19:20][***jeśli możliwe, εἰ δυνατόν, gram. por. 470 26:39; 510 20:16; 470 24:24L.]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Podniosą się bowiem kłamliwi pomazańcy i kłamliwi prorocy. i dawać będą znaki wielkie i dziwy. tak żeby zwieść. jeśli możliwe, i wybranych.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Zostaną wzbudzeni bowiem fałszywi pomazańcy i fałszywi prorocy i będą dawać znaki wielkie i cuda tak, że wprowadzić w błąd jeśli możliwe i wybranych
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy. Będą oni czynić wielkie znaki i cuda, aby — o ile można — zwieść i wybranych.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Powstaną bowiem fałszywi Chrystusowie i fałszywi prorocy i będą czynić wielkie znaki i cuda, żeby zwieść, o ile można, nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Albowiem powstaną fałszywi Chrystusowie, i fałszywi prorocy, i czynić będą znamiona wielkie i cuda, tak iżby zwiedli (by można) i wybrane.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Abowiem powstaną fałszywi Chrystusowie i fałszywi prorocy i czynić będą znaki wielkie i cuda, tak iżby w błąd zawiedzieni byli (jeśli może być) i wybrani.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i działać będą wielkie znaki i cuda, by w błąd wprowadzić, jeśli to możliwe, także wybranych.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Powstaną bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i czynić będą wielkie znaki i cuda, aby, o ile można, zwieść i wybranych.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pojawią się bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i będą dokonywać wielkich znaków i cudów, żeby, o ile to możliwe, zwieść nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pojawią się bowiem fałszywi chrystusi i fałszywi prorocy. Będą czynić wielkie znaki i cuda. Będą chcieli w ten sposób - o ile jest to możliwe - zwieść nawet wybranych.
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Bo powstaną fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy i pokażą wielkie znaki i dziwy, aby zwieść, jeśli możliwe, nawet wybranych.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
bo pojawią się różni fałszywi mesjasze i prorocy, którzy będą robić wielkie cuda i dziwy, aby - o ile się da - wprowadzić w błąd nawet wybranych.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pojawią się bowiem fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy, i będą czynić znaki tak wielkie, że zwiedliby, gdyby to było możliwe, i wybranych.
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Бо встануть лжехристи і лже пророки, чинитимуть великі знаки й чуда, щоб ошукати, якщо вдасться, - навіть і вибраних.
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Będą wzbudzeni w górę bowiem kłamliwi pomazańcy i kłamliwi prorocy i będą dawali znaki boże wielkie i cuda, tak że również te okoliczności zdolnymi zwieść, jeżeli możne, uczynią i wiadomych wybranych.
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Bo powstaną fałszywi pomazańcy i fałszywi prorocy, i będą wydawać wielkie znaki oraz niezwykłe zjawiska, tak aby, skoro niezbite, wprowadzić w błąd i wybranych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Bo pojawią się fałszywi mesjasze i fałszywi prorocy dokonujący wielkich cudów - rzeczy zdumiewających! - aby zwieść, jeśli to możliwe, nawet wybranych.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Bo powstaną fałszywi Chrystusowie oraz fałszywi prorocy i będą czynić wielkie znaki i dziwy, żeby – jeśli to możliwe – wprowadzić w błąd nawet wybranych.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Pojawi się bowiem wielu fałszywych mesjaszy i proroków, którzy będą czynić wielkie cuda, starając się oszukać nawet wybranych przez Boga.