Porównanie tłumaczeń Pwt 13:13

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Jeśli usłyszałbyś, że w jednym z twoich miast, które JHWH, twój Bóg, daje ci na mieszkanie, mówi się:
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Jeśli usłyszałbyś, że w jednym z twoich miast, które PAN, twój Bóg, daje ci na mieszkanie, mówi się:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wyszli pewni ludzie Beliala spośród ciebie i uwodzą mieszkańców miasta, mówiąc: Pójdźmy i służmy innym bogom, których nie poznaliście;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Wyszli niektórzy ludzie przewrotni z pośrodku ciebie, a podwiedli obywatele miasta swego mówiąc: Pójdźmy, a służmy bogom obcym, których nie znacie:
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wyszli synowie Belial z pośrzodku ciebie i odwrócili obywatele miasta swego, i rzekli: Pódźmy a służmy cudzym bogom, których nie znacie,
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
że wyszli spośród ciebie ludzie przewrotni i uwodzą mieszkańców swego miasta, mówiąc: Chodźmy, służmy cudzym bogom!, których nie znacie,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A jeślibyś usłyszał, że w jednym z twoich miast, które Pan, Bóg twój, daje ci na mieszkanie, mówi się:
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Jeżeli usłyszysz w jednym z twoich miast, które PAN, twój Bóg, daje tobie, abyś tam zamieszkał,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Jeśli usłyszysz w jednym z twoich miast, które PAN, twój Bóg, da ci, abyś tam mieszkał,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Gdybyś usłyszał w jednym z miast, które twój Bóg, Jahwe, dał ci na zamieszkanie,
Przekład literacki
Tora Pardes Lauder
Jeżeli w jednym z twoich miast, które Bóg, twój Bóg, daje ci, żebyś tam mieszkał, usłyszysz, że
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Якщо ж почуєш в одному з міст, яке Господь Бог твій дає тобі, щоб тобі там жити, кажучи:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jeśli usłyszysz, że w którymś z twoich miast, które ci na mieszkanie oddaje WIEKUISTY, twój Bóg, powiadają:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
ʼWyszli spośród ciebie nicponie, żeby próbować odwrócić mieszkańców swego miasta, mówiąc: ”Chodźmy i służmy innym bogom”, których nie znaliścieʼ,