Porównanie tłumaczeń Sdz 11:39

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
A po upływie dwóch miesięcy wróciła do swojego ojca i (on) spełnił na niej swój ślub, który złożył, a* ona nie poznała mężczyzny – i stało się to zwyczajem** w Izraelu:[*a rozłączne (inna część mowy niż cz po waw ) raczej niż wynikowe i.][**zwyczajem, חֹק , lub: ustawą.]
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Po upływie dwóch miesięcy wróciła do ojca, a on spełnił na niej złożony przez siebie ślub; ona zaś nie poznała mężczyzny — i stało się to zwyczajem[87] w Izraelu:
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A gdy minęły dwa miesiące, wróciła do swego ojca i wypełnił on na niej swój ślub, który złożył, a ona nie obcowała z mężczyzną. I weszło to w zwyczaj w Izraelu;
Przekład literacki
Biblia Gdańska
A gdy wyszły dwa miesiące, wróciła się od ojca swego, i wypełnił nad nią ślub swój, który był uczynił; a tak ona nie poznała męża. I weszło to w zwyczaj w Izraelu,
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
A wypełniwszy dwa miesiąca, wróciła się do ojca swego i uczynił jej, jako był obiecał, która nie uznała męża. Stądże weszło w zwyczaj w Izraelu i obyczaj zachowany jest:
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Minęły dwa miesiące i wróciła do swego ojca, który wypełnił na niej swój ślub i tak nie poznała pożycia z mężem. Stało się to następnie zwyczajem w Izraelu,
Przekład literacki
Biblia Warszawska
A po upływie dwóch miesięcy powróciła do swojego ojca, on zaś uczynił z nią zgodnie ze ślubem, jaki złożył. Ona nie obcowała z żadnym mężczyzną. I weszło to w zwyczaj w Izraelu,
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
A po dwóch miesiącach powróciła do ojca. On zaś postąpił z nią tak, jak ślubował. Tak więc nie poznała mężczyzny. Dlatego stało się zwyczajem w Izraelu,
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Po dwóch miesiącach powróciła do ojca, który dopełnił złożonego ślubu. Tak więc nie współżyła ona z żadnym mężczyzną. Stąd bierze początek zwyczaj w Izraelu,
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Po dwóch miesiącach powróciła do ojca i wtedy dopełnił na niej swego ślubu, który był złożył, mimo że nie obcowała dotąd z mężczyzną. Stąd przyjął się zwyczaj w Izraelu,
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Jednak po upływie dwóch miesięcy wróciła do swego ojca i spełnił nad nią swój ślub, jaki ślubował. Zaś ona nie poznała nigdy mężczyzny. I stało się to obyczajem w Israelu.
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
A po upływie dwóch miesięcy wróciła do ojca, po czym on wykonał ślub, który w związku z nią złożył. Toteż nigdy nie współżyła z mężczyzną. I stało się to w Izraelu przepisem: