Porównanie tłumaczeń Łk 6:47

Link
Rodzaj
Nazwa
Treść
 
Przekład interlinearny
Interlinearny Przekład Textus Receptus Oblubienicy
Każdy przychodzący do Mnie i słuchający moich słów i czyniący je pokażę wam komu jest podobny
Przekład dosłowny
EIB Przekład dosłowny
Pokażę wam, do kogo podobny jest każdy, kto przychodzi do Mnie, słucha moich słów i stosuje je.*[*470 7:24-27; 490 8:21; 490 11:28; 520 2:13; 660 1:22-25]
Przekład dosłowny
Nowy Testament Popowski-Wojciechowski
Każdy, który przychodzący do mnie i słuchający mych słów i czyniący je pokażę wam komu jest podobny.
Przekład dosłowny
Textus Receptus Oblubienicy
Każdy przychodzący do Mnie i słuchający moich słów i czyniący je pokażę wam komu jest podobny
Przekład literacki
EIB Przekład literacki
Pokażę wam, do kogo podobny jest ten, kto przychodzi do Mnie, słucha moich słów i robi z nich użytek.
Przekład literacki
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Pokażę wam, do kogo jest podobny każdy, kto przychodzi do mnie, słucha moich słów i wypełnia je.
Przekład literacki
Biblia Gdańska
Każdy, który przychodzi do mnie, a słucha słów moich, i czyni je, pokażę wam, komu jest podobnym.
Przekład literacki
Biblia Jakuba Wujka
Wszelki, który przychodzi do mnie a słucha mów moich i czyni je, okażę wam, komu jest podobnym.
Przekład literacki
Biblia Tysiąclecia
Pokażę wam, do kogo podobny jest każdy, kto przychodzi do Mnie, słucha słów moich i wypełnia je.
Przekład literacki
Biblia Warszawska
Pokażę wam, do kogo jest podobny każdy, kto przychodzi do mnie i słucha słów moich, i czyni je.
Przekład literacki
Biblia Ekumeniczna
Pokażę wam, do kogo podobny jest ten, kto przychodzi do Mnie, słucha Moich słów i wprowadza je w czyn.
Przekład literacki
Biblia Paulistów
Pokażę wam, do kogo podobny jest ten, kto przychodzi do Mnie, słucha moich słów i je wypełnia:
Przekład literacki
Nowy Testament Popowskiego
Pokażę wam, do kogo jest podobny każdy, kto przychodzi do mnie i słucha moich słów.
Przekład literacki
Nowy Testament, Współczesny Przekład
Dam wam przykład, do kogo podobny jest ten, kto przychodzi do mnie, słucha i postępuje zgodnie z moimi słowami.
Przekład literacki
Biblia Poznańska
Pokażę wam, do kogo jest podobny każdy, kto przychodzi do Mnie, słucha słów moich i wprowadza je w czyn:
Przekład literacki
Біблія. Новий переклад УБТ Рафаїла Турконяка
Кожний, що приходить до мене і слухає слово моє та виконує його, - скажу вам, до кого подібний:
Przekład dynamiczny
Ewangelie dla badaczy
Wszystek przychodzący istotnie do mnie i słuchający moich tych odwzorowanych wniosków i czyniący je, poddam przykład wam komu jest podobny:
Przekład dynamiczny
Nowa Biblia Gdańska
Pokażę wam do kogo jest podobny każdy, kto do mnie przychodzi, słucha moich słów oraz je czyni.
Przekład dynamiczny
Nowy Testament z Perspektywy Żydowskiej
Pokażę wam, jaki jest każdy, kto do mnie przychodzi, słyszy moje słowa i postępuje według nich:
Przekład dynamiczny
Przekład Nowego Świata
Pokażę wam, do kogo jest podobny każdy, kto przychodzi do mnie i słyszy moje słowa, i wprowadza je w czyn:
Przekład dynamiczny
Nowy Testament Słowo Życia
Każdego, kto do Mnie przychodzi, słucha Mnie i postępuje według moich słów, można porównać do człowieka,